Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
liaison découplée
Spanish translation:
unión no solidaria
Added to glossary by
Traducciones Elche S.L.
Nov 4, 2009 06:58
14 yrs ago
French term
liaison découplée
French to Spanish
Tech/Engineering
Patents
Ingeniería industrial (Invención de una cabeza de distribución de fluido)
"On utilise ce type de tête de distribution lorsque la buse est découplée de l'embout, de sorte qu'il peut se déplacer indépendamment de la buse. Le tube souple assure ainsi la *liaison découplée* entre l'embout et la buse".
En este caso, su traducción literal: "El tubo flexible asegura la unión/enlace/conexión desacoplada entre..." suena incoherente, al menos para una inexperta en la materia como yo. He pensado que simplemente omitiendo la palabra "desacoplada" se mantendría el sentido de la función que realiza el tubo pero está claro que se pierde ese matiz que no consigo expresar correctamente. Si alguien pudiera orientarme se lo agradecería enormemente.
Muchas gracias y saludos,
Mª Carmen Mateu
En este caso, su traducción literal: "El tubo flexible asegura la unión/enlace/conexión desacoplada entre..." suena incoherente, al menos para una inexperta en la materia como yo. He pensado que simplemente omitiendo la palabra "desacoplada" se mantendría el sentido de la función que realiza el tubo pero está claro que se pierde ese matiz que no consigo expresar correctamente. Si alguien pudiera orientarme se lo agradecería enormemente.
Muchas gracias y saludos,
Mª Carmen Mateu
Proposed translations
(Spanish)
3 | unión no solidaria | Alejandro Moreno-Ramos |
3 | cadena de filtro | Nora Cuter |
2 | relación disociada | transworder |
Proposed translations
5 hrs
Selected
unión no solidaria
Hola Mari Carmen:
Solidario es un adjetivo que se usa en estos casos para designar una unión en la que dos piezas están ligadas y no se pueden mover independientemente la una de la otra (es decir, no tienen grados de libertad relativos). Yo emplearía "unión no solidaria" o quizás también "unión libre".
Solidario es un adjetivo que se usa en estos casos para designar una unión en la que dos piezas están ligadas y no se pueden mover independientemente la una de la otra (es decir, no tienen grados de libertad relativos). Yo emplearía "unión no solidaria" o quizás también "unión libre".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Buenos días Alejandro:
Muchas gracias por la aclaración. Me has ayudado a despejar "la gran duda".
Gracias de nuevo y saludos,
Mª Carmen Mateu"
1 hr
relación disociada
ok/
9 hrs
cadena de filtro
Creo que habla de la cadena de filtros. Se usa por ejemplo "liaison decouplé" para las cadenas que tienen otras cadenas asociadas para los perros que tiran de los trineos pero también para los filtros en las radiofonía. Suerte!
Something went wrong...