Glossary entry

Spanish term or phrase:

SUPUESTO

Italian translation:

eventualità

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-14 09:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 11, 2009 09:03
14 yrs ago
Spanish term

SUPUESTO

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) SUPUESTO
Il significato della parola è ovviamente semplice ma in questo contesto temo di non riuscire (essendo un atto legale) a trovarne il reale senso.

'Nombramineto del tutor'
Para el supuesto que sus herederos o algunos de ellos precisara la insitucion tutelar'

Grazie

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

eventualità

nell'eventualità, nel caso in cui, ecc.
Note from asker:
Grazie
Peer comment(s):

agree Maura Tamborini : sì, sono d'accordo. Molto usato è anche QUALORA
3 mins
agree Elena Zanetti : anche nell'ipotesi...
7 mins
agree Marianna Tucci
25 mins
agree Oscar Romagnone
1 hr
agree Michela Zanoletti (X)
2 hrs
agree Maria Assunta Puccini
4 hrs
agree Emanuela Salvetti
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

nell'ipotesi che

Penso che questa sia anche giusta. POco tempo fa ho fatto una traduzione dall'italiano allo spagnolo e veniva usata questa struttura
Something went wrong...
+1
3 hrs

qualora

Credo sia una maniera più elegante
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
1 hr
Grazie Maria!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search