Glossary entry

English term or phrase:

value

German translation:

Preis-Leistungs-Verhältnis

Added to glossary by Doris Roldán
Nov 19, 2009 10:09
14 yrs ago
3 viewers *
English term

value

English to German Marketing Tourism & Travel Hotelkritiken
Ich übersetze gerade einen Text für Hotelkritiker. Dabei geht es um eine Auszeichnung, die in verschiedenen Kategorien verliehen wird:

After careful deliberation, editors and reporters award top hotels with an "Editor's Choice" award in several
categories, including luxury, value, kid-friendly, and romance.

Wie würdet ihr denn "value" hier übersetzen? Ich glaube, dieser Begriff ist zu meinem Hasswort beim Übersetzen geworden, er ist so schrecklich schwammig!!!

Danke schon mal!
Change log

Nov 19, 2009 15:48: Klaus Urban changed "Term asked" from "value (hier)" to "value "

Aug 30, 2022 10:52: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Anja C. Nov 19, 2009:
@Thomas ...bloß lese ich eben gerade nicht "[they] award top <I>hotels in several categories</I>" sondern "[they] award top hotels with an <I>award in several categories</I>" ;-). Und außerdem: Wie definierst Du ein preiswertes Top-Hotel?
Ja, der Kontext ist tatsächlich leicht zu finden...
Thomas Pfann Nov 19, 2009:
Zu Syntax und Kontext Ehrlich gesagt, war es gerade die Syntax, die mich schließlich von einem 'Agree' zu 'Preis-Leistungsverhältnis' abgebracht hat: "they awarded top hotels in several categories" (also die jeweils besten in ihrer Kategorie wurde ausgezeichnet) und vor allem auch der Punkt "kid-friendly", der nicht so recht in eine Aufzählung von Bewertungskriterien passt. In dem Fall bräuchte man hier wohl eher ein Substantiv (wie "kid-friendliness' o.ä.). Zudem meine ich, würde man eher von "value for money" sprechen, wenn man das Preis-Leistungsverhältnis als eines der Bewertungskriterien meint. <br><br>Der Kontext zum fraglichen Satz lässt sich übrigens leicht in den Weiten des WWW finden. ;-)
Anja C. Nov 19, 2009:
Syntax Die Syntax <I>[...] award top hotels with an "Editor's Choice" award in several categories, including [...]</I> spricht m.E. gegen die "Hotelkategorie", zumindest nach meinem Verständnis (= der Editor's Choice wird <I>nur</I> an Top-Hotels vergeben, die ihrerseits unter verschiedenen Gesichtspunkten bewertet werden).
Doris Roldán (asker) Nov 19, 2009:
Stimmt, meiner Ansicht nach könnte das schon auch beides sein. Leider fehlt, wie so oft, der Kontext.
Danke an alle für eure Hilfe!
Anja C. Nov 19, 2009:
@asker Ob "value" hier als Preis-Leistungsverhältnis und somit im Satzkontext als Bewertungskategorie resp. -Kriterium zu verstehen ist (und <I>categories</I> als zu <I>award</I> gehörig und nicht zu <I>hotels</I>) oder als Hotelkategorie (?), wie Thomas und andere es interpretieren, wird wohl nur aus dem weiteren Kontext zweifelsfrei klar.

Proposed translations

+15
2 mins
English term (edited): value (hier)
Selected

Preis-Leistungs-Verhältnis

in diesem Kontext
Note from asker:
Danke dir für die Hilfe!
Peer comment(s):

agree LegalTrans D
0 min
danke, Volkmar
agree Knut J Olawsky
2 mins
danke, Knut
agree Dr. Georg Schweigart
9 mins
danke, Georg
agree Katrin Eichler
24 mins
danke, Katrin
agree Michaela Sommer
39 mins
danke, Michaela
agree Ute Wietfeld
41 mins
danke, Ute
agree Rolf Keiser
44 mins
danke, Goldcoaster
agree Lena Nusselt (X)
1 hr
danke, Lena
agree Hans G. Liepert
1 hr
danke, Hans
agree Jutta Scherer : Yep!
1 hr
danke, Jutta
agree Ingrid Moore
3 hrs
danke, Ingrid
agree MaguMM
4 hrs
danke!
agree Nicole Backhaus
4 hrs
danke, Nicole
agree RegineMac
5 hrs
danke, Regine
agree Peter Sass
1 day 13 hrs
danke, Peter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+4
3 mins
English term (edited): value (hier)

Preis-Leistungs-Verhältnis

klingt schlüssig, mehr fällt mir dazu nicht ein;)
Note from asker:
Danke dir für die Hilfe!
Peer comment(s):

agree British Diana
6 mins
agree Michaela Sommer
38 mins
agree Ingrid Moore
3 hrs
agree RegineMac
5 hrs
Something went wrong...
+9
24 mins
English term (edited): value hotels

preiswerte Hotels

Ich denke, mit den Kategorien sind hier die Hotelkategorien selbst gemeint (also "luxury hotels", "value hotels", "kid-friendly hotels" usw.), nicht jedoch einzelne Bewertungen, die in die Gesamtbewertung eines Hotels einfließen.
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : kann ich mir auch sehr gut vorstellen
50 mins
agree Ludger Wedding : Ich gehe d'accord, dass hier die Hotelkategorien gemeint sein müssen und nicht eine Kategorie wie "Preis-Leistungs-Verhältnis". "kid-friendly" und "luxury" im gleichen Hotel geht ja z. B. selten gut ...
50 mins
agree Thomas Hirsch : Ich hätte mich auch vergriffen und muss sagen: ziemlich sicher hat Thomas Recht und das Preis-Leistungs-Verhältnis ist hier nicht gemeint.
58 mins
agree ibz
1 hr
agree Daniela Gieseler-Higgs : ja, stimme in diesem Kontext zu, es sind verschiedene Typen von Hotels gemeint.
1 hr
agree mary austria : Definitely.
2 hrs
agree Dodo Hobi
3 hrs
agree CArcher
8 hrs
agree Yael Katz
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search