Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cautivará sus sentidos
English translation:
delight your senses/indulge your senses
Spanish term
cautivará sus sentidos
"Aquí disfrutará de la mejor atención en un lugar donde convivirá con el arte dentro de un ambiente de confort y sobriedad que cautivará todos sus sentidos"
se me ocurría "that will conquer all your senses", pero creo que no está bien ..al menos no logro darle "poesía". Gracias!
4 | delight your senses/indulge your senses | Cecilia Gowar |
4 +11 | will captivate your senses | Jenni Lukac (X) |
4 | will enchant your senses | Anne Smith Campbell |
3 | will capture your senses | Christine Walsh |
Nov 23, 2009 09:08: Paula Sepúlveda (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Nov 25, 2009 15:15: Cecilia Gowar Created KOG entry
Non-PRO (3): franglish, Carol Gullidge, Paula Sepúlveda (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
delight your senses/indulge your senses
http://webecoist.com/2009/07/29/47-awesome-auroras-to-deligh...
http://www.silveradoresort.com/indulge-your-senses-5433.html
Indulge your senses at Silverado Resort
--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2009-11-25 15:15:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡Gracias y saludos!
will capture your senses
will captivate your senses
agree |
margaret caulfield
34 mins
|
Good morning and thanks, Margaret.
|
|
agree |
Paul García
47 mins
|
Good morning and thanks, Paul.
|
|
agree |
Kate Major Patience
54 mins
|
Good morning and thanks, Kate.
|
|
agree |
Christine Walsh
: Yes, of course! I mixed up the verbs
1 hr
|
Thanks, Chris. I think we all do this in the first draft stage!
|
|
agree |
Emma Ratcliffe
1 hr
|
Good morning and thanks, Emma.
|
|
agree |
Eileen Banks
1 hr
|
Good morning and thanks, Emma.
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
1 hr
|
Good Morning and thanks, Claudia.
|
|
agree |
Robert Forstag
4 hrs
|
Good morning and thanks, Robert.
|
|
agree |
Ventnai
7 hrs
|
Good morning and thanks, Ian.
|
|
agree |
Lisa McCarthy
8 hrs
|
Good morning and thanks, Lisa.
|
|
agree |
Cecilia Welsh
1 day 3 hrs
|
Good morning and thanks, Lady.
|
Something went wrong...