Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
Ingatlanok, gépek és berendezések értékesítésének és apportjának eredménye
English translation:
acquisition
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-26 17:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 23, 2009 16:42
14 yrs ago
Hungarian term
Ingatlanok, gépek és berendezések értékesítésének és apportjának eredménye
Hungarian to English
Bus/Financial
Accounting
Az én problémám az ˝apport˝ része a mondatnak, tehát nekem a többi így hangzik Profit from disposal and ???(apport) of PPE. Ez egy éves jelentés része. Előre is köszönöm.
Proposed translations
(English)
4 +1 | acquisition | Katalin Horváth McClure |
4 +1 | contributions in kind | Ildiko Santana |
Proposed translations
+1
8 mins
Hungarian term (edited):
apport
Selected
acquisition
disposal and acquisition - ez a két tevékenység, amiről szó van, nem?
Note from asker:
Köszönöm szépen |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönom szépen"
+1
12 mins
Hungarian term (edited):
apport: nem pénzbeli hozzájárulás
contributions in kind
Az alaptőke az a pénzösszeg, illetve nem pénzbeli hozzájárulás (apport), melyet a tulajdonosok bocsátanak rendelkezésre egy gazdasági társaság működéséhez. Az apportértéket (value of contributions in kind) a könyvvizsgáló (auditor) határozza meg, és az bekerülhet az éves jelentésbe (annual report).
Note from asker:
Köszönöm szépen |
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, ez az apport szó szerinti fordítása (vagy in-kind contribution). Csak azt nem értem, hogy akkor a nem apportként beszerzett eszközök beszerzését hol számolják el? Mert az értékesítésük úgy néz ki, ide tartozik...
31 mins
|
Something went wrong...