Glossary entry

English term or phrase:

pump

Spanish translation:

Atomizador o pulverizador

Added to glossary by Pilar Fecé
Nov 27, 2009 10:55
14 yrs ago
25 viewers *
English term

pump

English to Spanish Marketing Cosmetics, Beauty
En una descripción de los componentes de un frasco de colonia aparecen las siguientes partes: pump (de propileno), cache-pompe (de aluminio). ¿Alguien conoce cómo se denominan estos dos términos en el campo de la cosmética?
Gracias por adelantado!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Atomizador o pulverizador

Definición de la Real Academia de la Lengua Española:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ato...
Peer comment(s):

agree claudia16 (X)
3 hrs
agree Aradai Pardo Martínez
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Al final lo he traducido como pulverizador. Se trata de un frasco de perfume."
28 mins

bomba

bomba de propileno
bomba de accionamiento manual para el vaciado del bote
Something went wrong...
+3
33 mins

dispensador

«Pump» yo lo he visto más para cremas como dispensador, en Clinique por ejemplo, aunque también aparece usado con colonias. En este caso, puede el término pulverizador (atomiser) fuera una opción según el contexto o si se incluye alguna fotografía del artículo.
«Cache-pompe» yo creo que se refiere a la cubierta que lo tapa, como el tapón.
Peer comment(s):

agree Lizette Britz
53 mins
Gracias, lizette :-)
agree Alejandra Ruiz Roa
2 hrs
Gracias, translateship :-)
agree Cecilia Welsh
9 hrs
Gracias, LadyofArcadia :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search