Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
jogutódlással megszűnő társaság
English translation:
business association terminated with legal succession
Added to glossary by
Ildiko Santana
Dec 2, 2009 20:27
14 yrs ago
8 viewers *
Hungarian term
jogutódlással megszűnő társaság
Hungarian to English
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
A mondat:
Alapelv, hogy az átalakulás során csak a jogutódlással megszűnő társaság eszközei és forrásai értékelhetők át.
Előre is köszönöm.
Alapelv, hogy az átalakulás során csak a jogutódlással megszűnő társaság eszközei és forrásai értékelhetők át.
Előre is köszönöm.
Proposed translations
(English)
5 | business association terminated with legal succession | Ildiko Santana |
5 | cessation of a company with the appointment of a legal successor | JANOS SAMU |
1 | not for points | Erzsébet Czopyk |
Change log
Feb 8, 2010 05:14: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/736081">valderby's</a> old entry - "jogutódlással megszűnő társaság"" to ""business association terminated with legal succession""
Proposed translations
4 hrs
Selected
business association terminated with legal succession
Ebben az esetben szerintem a megszunesre termination a helyes, a jogutodlassal pedig with legal succession.
A tarsasagra a preciz business association helyett szovegkornyezettol fuggoen company is jo lehet.
Forras: 1997. evi CXLIV. tv. a Gazdasagi Tarsasagokrol >
> Act CXLIV of 1997 on Business Associations
Chapter VI - Termination of Business Associations
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-03 00:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
Bocsanat, pontosabban Chapter VII
A tarsasagra a preciz business association helyett szovegkornyezettol fuggoen company is jo lehet.
Forras: 1997. evi CXLIV. tv. a Gazdasagi Tarsasagokrol >
> Act CXLIV of 1997 on Business Associations
Chapter VI - Termination of Business Associations
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-03 00:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
Bocsanat, pontosabban Chapter VII
Note from asker:
Köszönöm! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
not for points
a megszűnt tag jogutódlása=legal succession of a terminated member
- ezt a fordítást egy társasági szerződésből vadásztam le neked, ennek alapján esetleg legal succession a of a terminated company? Ez most csak mankó, én nem vagyok angolos.
- ezt a fordítást egy társasági szerződésből vadásztam le neked, ennek alapján esetleg legal succession a of a terminated company? Ez most csak mankó, én nem vagyok angolos.
Note from asker:
Köszi! |
3 hrs
cessation of a company with the appointment of a legal successor
A cégek megszűnésének több formája is lehet, ezért a cessation a legalkalmasabb, mert az minden formáját fedi.
Note from asker:
Ez inkább pont az ellenkezőjének tűnik nekem. Jogutód kijelölésével megszűnt, nem? |
Bocsánat, elnéztem, igen, jogutódlással megszűnő. Túl korán van még :) Köszönöm! |
Discussion
A termination rendszerint valami megegyezés, szerződés megszüntetésére használt kifejezés.
A cessation olyan mondatban előnyös, mint pl. "With the cessation of the company, their legal successor shall continue..."stb. Nem annyira magát a folyamatot fejezi ki, hanem annak eredményére utal.
A megszűnésre a dissolution a leggyakrabban használt szó, amely ennek a folyamatnak szintén sokféle formáját foglalja magába.