Glossary entry

Hungarian term or phrase:

jogutódlással megszűnő társaság

English translation:

business association terminated with legal succession

Added to glossary by Ildiko Santana
Dec 2, 2009 20:27
14 yrs ago
8 viewers *
Hungarian term

jogutódlással megszűnő társaság

Hungarian to English Law/Patents Law: Taxation & Customs
A mondat:
Alapelv, hogy az átalakulás során csak a jogutódlással megszűnő társaság eszközei és forrásai értékelhetők át.
Előre is köszönöm.
Change log

Feb 8, 2010 05:14: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/736081">valderby's</a> old entry - "jogutódlással megszűnő társaság"" to ""business association terminated with legal succession""

Discussion

juvera Dec 4, 2009:
termination, cessation, dissolution Mivel csak egy mondatot ismerünk az anyagból, nehéz pontos választ adni, de godoltam, teszek egy megjegyzést.
A termination rendszerint valami megegyezés, szerződés megszüntetésére használt kifejezés.
A cessation olyan mondatban előnyös, mint pl. "With the cessation of the company, their legal successor shall continue..."stb. Nem annyira magát a folyamatot fejezi ki, hanem annak eredményére utal.
A megszűnésre a dissolution a leggyakrabban használt szó, amely ennek a folyamatnak szintén sokféle formáját foglalja magába.

Proposed translations

4 hrs
Selected

business association terminated with legal succession

Ebben az esetben szerintem a megszunesre termination a helyes, a jogutodlassal pedig with legal succession.
A tarsasagra a preciz business association helyett szovegkornyezettol fuggoen company is jo lehet.
Forras: 1997. evi CXLIV. tv. a Gazdasagi Tarsasagokrol >
> Act CXLIV of 1997 on Business Associations
Chapter VI - Termination of Business Associations

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-03 00:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsanat, pontosabban Chapter VII
Note from asker:
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

not for points

a megszűnt tag jogutódlása=legal succession of a terminated member

- ezt a fordítást egy társasági szerződésből vadásztam le neked, ennek alapján esetleg legal succession a of a terminated company? Ez most csak mankó, én nem vagyok angolos.
Note from asker:
Köszi!
Something went wrong...
3 hrs

cessation of a company with the appointment of a legal successor

A cégek megszűnésének több formája is lehet, ezért a cessation a legalkalmasabb, mert az minden formáját fedi.
Note from asker:
Ez inkább pont az ellenkezőjének tűnik nekem. Jogutód kijelölésével megszűnt, nem?
Bocsánat, elnéztem, igen, jogutódlással megszűnő. Túl korán van még :) Köszönöm!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search