Dec 3, 2009 21:27
14 yrs ago
24 viewers *
Spanish term
Procurador de los Tribunales de Madrid
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
poder para pleitos y procedimientos
Hallo, ich bin in einer Klageschrift und in einer Vollmacht auf diesen Ausdruck gestoßen - ich glaube, das bedeutet, der Anwalt ist bei dem entsprechenden Gericht zugelassen, richtig? Wie ist denn der korrekte Ausdruck - "bei den Gerichten von Madrid zugelassener Klagevertreter" oder so? "Bevollmächtigter" passt nicht, weil er die Vollmacht ja jetzt erst erhält.
Vielen Dank!
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
2 +6 | bei den Gerichten in Madrid zugelassener Prozessvertreter | Barbara Wiebking |
Proposed translations
+6
15 mins
Selected
bei den Gerichten in Madrid zugelassener Prozessvertreter
Abogado = Rechtsanwalt
Procurador = Prozess- oder Klagevertreter
Also Zustimmung!
Procurador = Prozess- oder Klagevertreter
Also Zustimmung!
Example sentence:
Um zu vermeiden, dass Kläger oder Beklagter ständig dem Prozess beiwohnen müssen, bedient sich jede Partei des sog. "Procurador". Er ist derjenige, der mit der Vollmacht der jeweiligen Partei in deren Abwesenheit alle Prozesshandlungen durchführt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen lieben Dank kriddl und euch allen für eure Hilfe!"
Something went wrong...