Hungarian term
Nemzetkozi Rendeszeti Academia vendege
MTIA,
Monika
5 +1 | a guest of the International Law Enforcement Academy | Katalin Horváth McClure |
5 | An invitee of the International Law Enforcement Academy | JANOS SAMU |
Non-PRO (2): Katalin Horváth McClure, Ildiko Santana
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
a guest of the International Law Enforcement Academy
Ennek a kártyának a tulajdonosa a Nemzetközi Rendészeti Akadémia vendége
It means:
The owner of this card is a guest of the International Law Enforcement Academy
Yes, this is the entire text, Katalin. Thank you so much for your speedy help. Much appreciated!!!!! |
An invitee of the International Law Enforcement Academy
neutral |
Katalin Horváth McClure
: This is an access card. Access level designations often use "guest", I have never heard "invitee" in that context. OTOH, there is a word for "invitee" in Hungarian: "meghívott", which they did not use. This person may be a true "guest", expenses paid, etc
7 hrs
|
neutral |
Ildiko Santana
: The question posted is from Hungarian into English, the last word of the source text being "vendége". A participant of a course but still "vendég". I see nothing wrong with saying "guest" but nothing indicates (s)he was an "invitee" ("meghívott').
2 days 59 mins
|
Something went wrong...