Glossary entry

English term or phrase:

sell lines

Spanish translation:

los titulares o la imagen (de portada)

Added to glossary by César Cornejo Fuster
Dec 15, 2009 13:11
14 yrs ago
English term

sell lines

English to Spanish Other Printing & Publishing Magazine Advertising
(g) Covers. No advertisement should be sold that in anyway detracts from the appearance of the cover or obscures the ***sell lines or image***. All proposed reader incentives must be approved in writing by Company prior to publication of the National Edition.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

los titulares o la imagen (de portada)

Está claro que en este caso concreto no se refiere a eslóganes publicitarios, sino a los textos de reclamo que se componen en la portada de la publicación. Es decir, los titulares de la portada.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-12-20 18:14:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer... :-)
Peer comment(s):

agree Luisa Ramos, CT
3 hrs
Gracias, Luisa. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Éste me parece el término más adecuado, muchas gracias!!!"
+2
22 mins

eslóganes / frases gancho

Se refiere a esto. Espero que te ayude. ¡Un saludo!

http://www.scribd.com/doc/20360109/Media-Summer-Assignment-F...
Media Summer Assignment (Front Cover) - [ Traducir esta página ]29 Sep 2009 ... Sell-lines are used to attract the reader, with their...

http://www.linkedin.com/answers/marketing-sales/writing-edit...
What's your fun slogan, motto, or sell line?
Here's an opportunity to spur the creative juices and have some fun. Your fictional story (short story, book, film, or TV series) features a humorous or strange company -- what's its slogan or motto? Maybe your fictional
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
32 mins
Gracias, Mónica.
agree Miguel Armentia : Así es. Buen día, Hanrath. Aquí va otra referencia: http://www.nabco-inc.com/wrkz_JPGs.asp
45 mins
Gracias, MIguel!
Something went wrong...
26 mins

estilo de marketing

Tiene que ver, supongo, con el contenido de la portada de una publicación. Por lo que pienso que "sell lines" se refiere al estilo de su marketing. No se ha de vender publicidad que contradiga en forma alguna el aspecto de la portada o que opaque "la imagen o él estilo de marketing.

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2009-12-15 13:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

"él", sin acento :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search