Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Random Notes
Spanish translation:
miscelánea
Added to glossary by
César Cornejo Fuster
Dec 15, 2009 16:16
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Random Notes
English to Spanish
Other
Printing & Publishing
Magazine section
Es una sección de una conocida revista.
"All typefaces, layouts and designs and design concepts must remain true to the U.S. edition. Specifically, all National Editions must use typefaces, both text and headline, exactly the same as XXX USA in all standing sections from contents through charts, including Random Notes, Rock and Roll, Features and Reviews, Letters, etc., including using the same formats, rules, design details and so forth, as to be virtually identical to the main edition."
"All typefaces, layouts and designs and design concepts must remain true to the U.S. edition. Specifically, all National Editions must use typefaces, both text and headline, exactly the same as XXX USA in all standing sections from contents through charts, including Random Notes, Rock and Roll, Features and Reviews, Letters, etc., including using the same formats, rules, design details and so forth, as to be virtually identical to the main edition."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
35 mins
Selected
miscelánea
Otra opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muy apropiado, gracias."
15 mins
Apuntes al azar
Evidentemente se trata de una sección fija de la revista.
20 mins
contenido aleatorio / zonas aleatorias
Creo que se refiere a los contenidos de una web que aparecen de forma aleatoria entre varios posibles o previamente definidos cuando cargas una página. Por ejemplo, los traductores que se van promocionando en la web inicial de Proz. ¡Un saludo!
21 mins
Notas (Apuntes) Casuales, o Esporádicas o, tal vez, Diversos...
Estoy de acuerdo, Julia; mi humilde sugerencia podría dar un color más casual y menos accidental... hope it helps and resolves.
+2
27 mins
Apuntes varios / notas varias / varios
Unas sugerencias más....
Como Julia y Luis, entiendo que es una sección que puede tener un contenido muy variado - hasta el punto de poder llamarse simplemente "varios".
Como Julia y Luis, entiendo que es una sección que puede tener un contenido muy variado - hasta el punto de poder llamarse simplemente "varios".
Peer comment(s):
agree |
Natalia Pedrosa (X)
3 mins
|
Gracias Natalia.
|
|
agree |
Marta Valdés Enríquez
: Apuesto por "notas varias" por el doble sentido. Un saludo, Marta.
6 mins
|
Sí, cierto. Gracias Marta.
|
33 mins
apuntes al margen / notas al margen
Quizás sea así
Something went wrong...