Glossary entry

Spanish term or phrase:

a cualquier título

English translation:

for any reason

Added to glossary by mary bowen
Dec 26, 2009 23:59
14 yrs ago
64 viewers *
Spanish term

a cualquier título

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
This is from a contract for a company in Colombia:

La sociedad podrá comprar, vender, adquirir, enajenar o gravar a cualquier título toda clase de bienes muebles e inmuebles, dar en prenda los primeros e hipotecar los segundos...
Proposed translations (English)
5 +4 for any reason
4 +1 at any title
4 whatever title
3 in any guise (form)

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

for any reason

Ma. moliner
título
10 Causa, razón, motivo o pretexto. 2 A título de.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
4 mins
Thank you!
agree Leonardo Lamarche : agree.
16 mins
Thank you!
agree Trujaman
3 hrs
Thank you!
agree Charlesp
4 hrs
Thank you!
disagree Daniel Frisano : that's not the meaning
6 hrs
Thank you!
agree Kevin Melody : You've got it right.
12 hrs
Thank you!
agree Richard Boulter
17 hrs
Thank you!
disagree Jose Caceres : not the meaning
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
6 hrs

at any title

Why not go with the more straightforward option here? It's often found in contracts etc.
Peer comment(s):

neutral David Russi : What does "at any title" mean?
7 mins
agree Jose Caceres : es la forma usual - literally "in any manner"
1 day 7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

whatever title

gravar a cualquier título toda clase de = charge whatever title to all class of ... title gives right to property under law
Something went wrong...
1 day 6 mins

in any guise (form)

Might really be: por cualquier título and the capacity meaning can't be ruled out.

Coll.
Example sentence:

No other parties are authorised to act on behalf of Star Cruises in any capacity howsoever.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search