Glossary entry (derived from question below)
Dec 29, 2009 09:10
14 yrs ago
3 viewers *
English term
paired
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Na przykład w zdaniu:
A headset is already paired.
Czy można używać w instrukcji czy w komunikatach "sparowany", nie jestem pewna, czy dobrze będzie to brzmiało.
Dziękuję za pomoc.
A headset is already paired.
Czy można używać w instrukcji czy w komunikatach "sparowany", nie jestem pewna, czy dobrze będzie to brzmiało.
Dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
5 | skojarzony | Jacek Mozdyniewicz |
4 +2 | powiązany | Maciek Drobka |
Proposed translations
7 mins
Selected
skojarzony
Często spotykane określenie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za odpowiedzi, miałam to też w formie rzeczownikowej, więc użyłam "kojarzenie urządzeń"."
+2
4 mins
powiązany
Tak się najczęściej mówi w kontekstach Bluetooth.
Rzadziej 'sparowany'.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-29 09:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
Przykłady: http://tinyurl.com/ybe999l
'najczęściej' -- chodziło mi o instrukcje obsługi, a nie język użytkowników urządzeń, bo za ten nie ręczę.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-12-29 09:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
Na forach stosowany jest żargon, a we wszystkich instrukcjach obsługi, które tłumaczyłem -- głównie do Nokii i SE -- było 'powiązany'. Zresztą w menu mojej Nokii też jest 'powiązany/a/e':
Urządz. powiązane
Nowe pow. urządz.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-12-29 09:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
Dodam, że takie a nie inne tłumaczenie 'pair(ed)' w wyżej wspomnianych instrukcjach wynikało z preferencji językowych producenta, a nie moich własnych.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-04 09:01:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rzeczownikiem od 'wiązać/powiązany' jest 'wiązanie' :)
Występuje w internecie nawet częściej od 'kojarzenia'.
Rzadziej 'sparowany'.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-29 09:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
Przykłady: http://tinyurl.com/ybe999l
'najczęściej' -- chodziło mi o instrukcje obsługi, a nie język użytkowników urządzeń, bo za ten nie ręczę.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-12-29 09:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
Na forach stosowany jest żargon, a we wszystkich instrukcjach obsługi, które tłumaczyłem -- głównie do Nokii i SE -- było 'powiązany'. Zresztą w menu mojej Nokii też jest 'powiązany/a/e':
Urządz. powiązane
Nowe pow. urządz.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-12-29 09:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
Dodam, że takie a nie inne tłumaczenie 'pair(ed)' w wyżej wspomnianych instrukcjach wynikało z preferencji językowych producenta, a nie moich własnych.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-04 09:01:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rzeczownikiem od 'wiązać/powiązany' jest 'wiązanie' :)
Występuje w internecie nawet częściej od 'kojarzenia'.
Note from asker:
Właśnie zauważyłam, że 'sparowany' jest najczęściej używane na forach, stąd moje pytanie. |
Peer comment(s):
agree |
Adam Łobatiuk
: Bywa też "uwierzytelniony", ale nie popieram tego akurat, bo od tego jest "authenticated".
54 mins
|
agree |
Andrzej Lejman
: dokumentacja - powiązanie; fora, żargon - parowanie
6 hrs
|
dziękuję
|
Something went wrong...