Jan 4, 2010 17:08
14 yrs ago
Englisch term

The market has moved away from trading on next quarter’s earnings

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Investment/Wertpapiere Verkaufsprospekt
Our investment philosophy

Shares follow short term corporate earnings and long term value creation:
- ***The market has moved away from trading on next quarter’s earnings***.
- We seek to add value by predicting 3-5 years ahead.

We aim to find tomorrow’s winners:

Prime hunting grounds are stocks with €1-3bn market cap as these companies have the potential to grow strongly and are often not understood by investors.


Versteht jemand diesen Satz?

Discussion

Steffen Walter Jan 4, 2010:
Ja, passt auch Die Formulierung ist m. E. OK. Statt "fixiert" vielleicht "fokussiert"?
Olaf Reibedanz (asker) Jan 4, 2010:
Danke euch beiden! Ich denke, Steffens Vorschlag passt vom Inhalt her. Was haltet ihr von folgender (etwas freierer) Formulierung: "Der Markt ist nicht mehr auf die nächsten Quartalsergebnisse fixiert"?

Proposed translations

+7
10 Min.
Selected

der Markt hat sich vom Handel auf Grundlage der nächsten Quartalsergebnisse wegbewegt/entfernt

Das sehe ich anders als Gabi:

Der Markt hat sich sozusagen von "kurzatmigen" Transaktionen auf Grundlage (der Prognosen) der nächsten Quartalsergebnisse wegbewegt/entfernt (m. E. laut Verfasser in Richtung einer langfristigen Orientierung, was auch durch die in der Anlagephilosophie genannte Langzeitplanung/-prognose über 3-5 Jahre unterstrichen wird).
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
5 Min.
agree Katrin Suchan : ja, so sehe ich es auch....
8 Min.
agree Kerstin Drexler
12 Min.
agree s4saveen
14 Min.
agree Steffen Schmeisser : Frohes Neues :-)
22 Min.
... und ebenso :-)
agree Gabi François
22 Min.
agree Klaus Urban
14 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! Ich hab mich letzlich für folgende Lösung entschieden: "Der Markt ist nicht mehr auf die nächsten Quartalsergebnisse fokussiert"."
-1
2 Min.

weg vom Handel ...

Erst mal nur in die Tüte gesprochen, das kann man vielleicht schöner sagen:
Der Markt hat eine Entwicklung weg vom Handel und hin zu (bloßen) Quartalsergebnissen durchgemacht.
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : "Trading *on* next quarter’s earnings" bezieht sich m. E. auf Handel/Transaktionen *auf Grundlage* der (prognostizierten) Ergebnisse des (jeweiligen) folgenden Quartals. Der Markt hat also in gewisser Weise auf die nächsten Quartalsergebnisse "gewettet".
10 Min.
Ja klar (schlagvordenkopf!!!)
neutral Hans G. Liepert : hin zu Quartalsergebnissen? Ich dachte weg von denen?
13 Min.
Hast ja recht ... :-)
Something went wrong...
17 Stunden

am markt / an der börse werden nicht mehr nur die nächsten quartalsergebnisse gehandelt

versuch für eine schönere formulierung... noch einer: der markt hat sich von der (einseitigen/ausschließlichen) fokussierung auf die ergebnisse des nächsten quartals wegentwickelt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search