Jan 4, 2010 17:08
14 yrs ago
Englisch term
The market has moved away from trading on next quarter’s earnings
Englisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Investment/Wertpapiere
Verkaufsprospekt
Our investment philosophy
Shares follow short term corporate earnings and long term value creation:
- ***The market has moved away from trading on next quarter’s earnings***.
- We seek to add value by predicting 3-5 years ahead.
We aim to find tomorrow’s winners:
Prime hunting grounds are stocks with €1-3bn market cap as these companies have the potential to grow strongly and are often not understood by investors.
Versteht jemand diesen Satz?
Shares follow short term corporate earnings and long term value creation:
- ***The market has moved away from trading on next quarter’s earnings***.
- We seek to add value by predicting 3-5 years ahead.
We aim to find tomorrow’s winners:
Prime hunting grounds are stocks with €1-3bn market cap as these companies have the potential to grow strongly and are often not understood by investors.
Versteht jemand diesen Satz?
Proposed translations
+7
10 Min.
Selected
der Markt hat sich vom Handel auf Grundlage der nächsten Quartalsergebnisse wegbewegt/entfernt
Das sehe ich anders als Gabi:
Der Markt hat sich sozusagen von "kurzatmigen" Transaktionen auf Grundlage (der Prognosen) der nächsten Quartalsergebnisse wegbewegt/entfernt (m. E. laut Verfasser in Richtung einer langfristigen Orientierung, was auch durch die in der Anlagephilosophie genannte Langzeitplanung/-prognose über 3-5 Jahre unterstrichen wird).
Der Markt hat sich sozusagen von "kurzatmigen" Transaktionen auf Grundlage (der Prognosen) der nächsten Quartalsergebnisse wegbewegt/entfernt (m. E. laut Verfasser in Richtung einer langfristigen Orientierung, was auch durch die in der Anlagephilosophie genannte Langzeitplanung/-prognose über 3-5 Jahre unterstrichen wird).
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
5 Min.
|
agree |
Katrin Suchan
: ja, so sehe ich es auch....
8 Min.
|
agree |
Kerstin Drexler
12 Min.
|
agree |
s4saveen
14 Min.
|
agree |
Steffen Schmeisser
: Frohes Neues :-)
22 Min.
|
... und ebenso :-)
|
|
agree |
Gabi François
22 Min.
|
agree |
Klaus Urban
14 Stunden
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle! Ich hab mich letzlich für folgende Lösung entschieden: "Der Markt ist nicht mehr auf die nächsten Quartalsergebnisse fokussiert"."
-1
2 Min.
weg vom Handel ...
Erst mal nur in die Tüte gesprochen, das kann man vielleicht schöner sagen:
Der Markt hat eine Entwicklung weg vom Handel und hin zu (bloßen) Quartalsergebnissen durchgemacht.
Der Markt hat eine Entwicklung weg vom Handel und hin zu (bloßen) Quartalsergebnissen durchgemacht.
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: "Trading *on* next quarter’s earnings" bezieht sich m. E. auf Handel/Transaktionen *auf Grundlage* der (prognostizierten) Ergebnisse des (jeweiligen) folgenden Quartals. Der Markt hat also in gewisser Weise auf die nächsten Quartalsergebnisse "gewettet".
10 Min.
|
Ja klar (schlagvordenkopf!!!)
|
|
neutral |
Hans G. Liepert
: hin zu Quartalsergebnissen? Ich dachte weg von denen?
13 Min.
|
Hast ja recht ... :-)
|
17 Stunden
am markt / an der börse werden nicht mehr nur die nächsten quartalsergebnisse gehandelt
versuch für eine schönere formulierung... noch einer: der markt hat sich von der (einseitigen/ausschließlichen) fokussierung auf die ergebnisse des nächsten quartals wegentwickelt
Discussion