Glossary entry

Spanish term or phrase:

El objetivo del edificio es crear a sus pies un espacio para el encuentro.

English translation:

The aim of the building is to create around it an area where people can meet

Added to glossary by Maria Victoria Navarro Pérez
Jan 6, 2010 10:23
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

El objetivo del edificio es crear a sus pies un espacio para el encuentro.

Non-PRO Spanish to English Tech/Engineering Architecture
The sentence is actually longer: "El edificio es un elemento innovador cuyo objetivo es crear a sus pies un espacio de encuentro y confort ambiental."
The idea is that around this building everyone can find a place to meet up and experience environmental confort... I am finding difficulties for translating "cuyo objetivo es..." Which I would substitute with a simple "It is a building that aims to create to its feet(????) a space for everyone to meet up and experience environmental comfort."
My second question is this "a sus pies", should I translate it literally, or does it sound weird in English? What about "aims to create around itself..."? Thank you all in advance!! And have a Happy 2010!!

Discussion

Evans (X) Jan 6, 2010:
at its base with this context, I think "around it" could be replaced with a phrase such as "at its base" or "on the lower level".
Maria Victoria Navarro Pérez (asker) Jan 6, 2010:
Hello Lisa! Thank you, in the first place for your help! As I understand it from the text, this space should be right on the floor, not even in the first floor...al nivel del suelo... es decir, el edificio tiene pilares de un par de metros de altitud sobre los que se construyen las plantas, pero entre la primera planta y el suelo (alrededor de los pilares) queda un espacio libre para el "encuentro etc...". I hope this helps... thanks!
Lisa McCarthy Jan 6, 2010:
Location Hi Victoria - is this 'space' going to be on the ground floor or in an annexed building for example (a sus pies)?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

The aim of the building is to create around it an area where people can meet

Cuyo objetivo... *with the aim of creating* - if you want to keep the original format of the sentence.

Espacio is a word I encounter more and more frequently and with a certain amount of dread. Here I think I prefer area to space.

Encuentro: I hesitated about using meeting at all. It's perhaps more a question of gathering, where things come together, not simply like a "meeting point" in an aiport.

But no real qualms about a sus pies - *around it*. *On its doorstep/at its door* might be a more literal translation though if you prefer.

HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-06 11:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, the extra info you've put about the actual location of this space actually makes me want to rethink "around it", since it is really within it...

I didn't initially like "at its feet", but now incline towards the phrase itself, or "at its very feet", " at its base".
Note from asker:
Thank you very much! You are totally right about this "space"... it appears so often in the Spanish text that I run out of synonyms! I like your "at its door" very much! thanks for your quick reply and help!
Peer comment(s):

agree Evans (X)
2 mins
Thanks Gilla. With the new context from Victoria I may have to rethink "around it".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help, not only with the "a sus pies" question, but also with the rest of the sentence! very helpful!"
+1
46 mins

The building's aim is to provide a comfortable, ground-level meeting space

I think 'space' is fine here, but could you could also use 'area' in your text to vary it a bit.

King George Hotel, San Francisco: Hotel Reviews & Rooms
Meeting Info: The King George Hotel has a **perfect ground level meeting room*** to host your business. The meeting room is equipped with complimentary high ...
www.ebookers.com/hotels/United_States.../King_George_Hotel/ - Cached

#
Holiday Inn Express Muenchen Messe - Special Internet Rates at ...
Holiday Inn Express Muenchen Messe Inn offers a reliable and efficient meeting service with easy planning, ***comfortable meeting space***, making it perfect for ...

Show map of Gutleutstraße 296, 60327 Frankfurt am Main, Germany
www.hotelclub.net/.../Holiday_Inn_Express_Muenchen_Messe.ht... - Cached
#
Meeting Room - Birmingham Friends of the Earth - 0121 632 6909 ...
30 Mar 2009 ... ***Comfortable meeting space*** accommodating up to 20 people. • Room layout available in theatre-style, boardroom and training ...
www.birminghamfoe.org.uk/digbeth.../digbeth.../meeting-room... - Cached
#
Holiday Inn Express Antrim - Conference Venue in Antrim,Antrim ...
... the hotel offers a reliable and efficient meeting service with easy planning, **comfortable meeting space*** and a range of in-room facilities. ...
www.latemeetings.com/united-kingdom/northern.../index.aspx - Cached
Peer comment(s):

agree eski : Often used to refer to ground floor patio areas of (e. g.) churches. Saludos! eski
10 hrs
Something went wrong...
1 day 10 hrs

the building is to provide an attractive area around it that invites people to come together

x
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search