Jan 15, 2010 07:33
14 yrs ago
Japanese term
現在進行形の人
Japanese to English
Bus/Financial
Marketing / Market Research
『現在進行形の人もいる。まだ見つからない人もいる。』
The context is copy about finding a marriage partner. From the above text, it looks like 現在進行形の人 means people one already knows, or people currently on the radar... Is that right?
Thanks for your help!
The context is copy about finding a marriage partner. From the above text, it looks like 現在進行形の人 means people one already knows, or people currently on the radar... Is that right?
Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
3 +3 | already progressing | Geraldine Oudin |
4 | A person you are getting along well with | David Eunice |
3 | have an ongoing relationship | Shimac |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
already progressing
I think it means that some people are already progressing (e.g. they might have already selected/met one or several potential partners), while others haven't found anyone yet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
50 mins
have an ongoing relationship
have an ongoing relationship
9 days
A person you are getting along well with
The phrase above just renders the sense and deliberately uses the present progressive.
現在進行形の人 is a trendy Japanese coinage for a person
that you are dating or a potential mate
that you are getting along well with.
It comes from 現在進行形, the grammar term for progressive tenses.
Because the progressive tends to suggest temporariness --
I am living with my in-laws until ...
I was having a bath when ...
-- you may want to retain that sense in the English copy.
Which verb? What gender? (none because m and f use the agency)
There may be someone you are [considering]. But isn't there someone you still have to meet?
If you abandon the progressive:
There's someone you already know.
There are others you have yet to meet.
Something went wrong...