Glossary entry

Portuguese term or phrase:

meeira (nos bens)

German translation:

hälftige Erbin / Erbin zur Hälfte

Added to glossary by Ingala Seyfert
Jan 17, 2010 09:47
14 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

meeira (nos bens)

Portuguese to German Law/Patents Law (general)
Aus einer Feststellungsklage im Nachlassverfahren:

"Herança aberta ..., deixada por X, cujo óbito ocorreu 00/00/0000, em Juízo representada pela ***meeira nos bens*** do casal extinto e pelos herdeiros a ela concorrentes pela ordem seguinte:"

Als Erklärung fand ich "Person/Witwe, die Anspruch auf die Hälfte des Vermögens hat bzw. Person, die die Hälfte besitzt". Gibt es dafür im Deutschen eine genaue Benennung bzw. kann das jemand bestätigen?
Steht einem Hinterbliebenen aus einer Zugewinngemeinschaft nicht ohnehin die Hälfte zu?

Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations (German)
4 hälftige Erbin

Proposed translations

1 hr
Selected

hälftige Erbin

"Hälftige Erbin" kann man auch sagen und ist etwas kürzer ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-17 11:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Erbin zur Hälfte" geht auch, ist aber m.E. für den Satzrhythmus etwas holprig.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank, Ursula!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search