Glossary entry

English term or phrase:

No fault system

Czech translation:

rozvodové řízení bez zjišťování příčin rozvratu // (systém umožňující) nesporný / dohodnutý rozvod

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-21 08:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 18, 2010 07:53
14 yrs ago
1 viewer *
English term

No fault system

English to Czech Law/Patents Other
Je to nějaká běžná formule? Jen pro jistotu
Judge: We have a no fault system…
Judge: (cont’d) I have to split the assets fifty/fifty. But I will base the value of your company based on the divorce filing date. That’ll be sixty percent of the assets. They’ll be no alimony. And child support will be calculated per state law, eighteen percent of your income for eighteen years. Both of you take care of your daughter. Court is adjourned.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

rozvodové řízení bez zjišťování příčin rozvratu // (systém umožňující) nesporný / dohodnutý rozvod

(myšleno rozvratu manželství)

nebo (k poslední verzi) ...rozvod dohodou

http://divorcesupport.about.com/od/maritalproblems/i/nofault...

http://rodinausoudu.mujblog.info/vzory-pisemnosti/zaloba-o-r...

"...Jestliže manželství trvalo alespoň jeden rok, manželé spolu nejméně šest měsíců nežijí a k návrhu na rozvod se druhý manžel připojí, má se za to, že podmínky uvedené v ustanovení § 24 odst. 1 jsou splněny. Soud nezjišťuje příčiny rozvratu a manželství rozvede, jsou-li předloženy..."
§24a zákona o rodině

http://www.financecr.cz/home/index.php?category=7&subcategor...
Peer comment(s):

agree Marek Buchtel
30 mins
Díky, Marku!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuju!"
14 mins

právní úprava rozvodu dle zavinění

v právech některých zemí se rozlišuje, kdo rozvod zavinil
Note from asker:
Děkuju!
Something went wrong...
-1
16 mins

systém (pojištění) bez prokazování pochybení

Systém pojištění, zejména u striktní odpovědnosti, kdy poškozená strana požaduje odškodnění přímo po pojišťovně a ta peníze proplatí bez ohledu na to, kdo pochybil.
Peer comment(s):

disagree Marek Buchtel : tady to vypadá, že jde spíš o rozvod než pojištění :-)
28 mins
disagree Kateřina Suchánková : souhlasím s Markem
4 hrs
agree zahranova : "no fault" se vztahuje na vice oblasti http://encyclopedia.thefreedictionary.com/no fault, v pripade pojisteni plati (z vlastni zkusenosti) Zbynkovo vysvetleni viz http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/No-fault
78 days
Something went wrong...
3 hrs

(rozhodnutí o) rozvod bez výroku o vině

(1) V rozhodnutí, jímž se manželství rozvádí, buď také vysloveno, zdali manželé - nebo který z nich - jsou rozvodem vinni.

(2) Od výroku o vině buď upuštěno, požádají-li o to oba manželé.
ZÁKON
ze dne 7. prosince 1949
o právu rodinném.
Example sentence:

www.lexdata.cz

Something went wrong...
6 hrs

rozsudek na základě nesmiřitelných rozdílů (uvedených jako důvod k rozvodu) manželů

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-18 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

Irreconcilable differences
www.nolo.com
Legal reasons for requesting a divorce. All states require a spouse who files for divorce to state the grounds. Now that no-fault divorce is prevalent, the most common ground for divorce is "irreconcilable differences."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search