Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quality hold
Hungarian translation:
minőségi zárolás
Added to glossary by
Ildiko Santana
Jan 18, 2010 11:48
14 yrs ago
1 viewer *
English term
quality hold
English to Hungarian
Bus/Financial
IT (Information Technology)
IBM
Vendor must have a method for identifying and quarantining product placed on quality hold and has been deemed un-shippable.
It is the Vendor’s responsibility to ensure that no product placed on quality hold is shipped to IBM’s customers, until the product is released from quality hold.
Úgy tűnik, "minőségi zár" alá van helyezve a termék.
A szövegből nem derül ki, miért kerül oda, és mit kell tenni, hogy onnan felszabadíthassák.
Egy spanyol forrás szerint minőségi problémák miatt félretett anyagokról van szó, de ebből még nem derül ki, van-e rá szakszerű magyar kifejezés.
It is the Vendor’s responsibility to ensure that no product placed on quality hold is shipped to IBM’s customers, until the product is released from quality hold.
Úgy tűnik, "minőségi zár" alá van helyezve a termék.
A szövegből nem derül ki, miért kerül oda, és mit kell tenni, hogy onnan felszabadíthassák.
Egy spanyol forrás szerint minőségi problémák miatt félretett anyagokról van szó, de ebből még nem derül ki, van-e rá szakszerű magyar kifejezés.
Proposed translations
(Hungarian)
5 | minőségi zárolás | Ildiko Santana |
4 | minőségileg zárolt / minőségi "karantén" | Katalin Szilárd |
Change log
Feb 8, 2010 05:33: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48731">SZM's</a> old entry - "quality hold "" to ""minőségi zárolás""
Proposed translations
2 hrs
Selected
minőségi zárolás
Minőségellenőrzési folyamat része, a termék tesztek függvényében feloldható zárolása -
Product placed under quality hold pending testing.
Az adott mondat szerintem valahogy így szólna:
"It is the Vendor’s responsibility to ensure that no product placed on quality hold is shipped to IBM’s customers, until the product is released from quality hold."
"Az Eladó kötelessége annak biztosítása, hogy minőségi zárlat alá helyezett termék IBM vásárlókhoz történő leszállítására mindaddig nem kerül sor, amíg a terméket a minőségi zárlat alól fel nem szabadítják."
"Zárolt állapot: Az olyan termékek megjelölésének eszköze, amelyek arra a vizsgálatra várnak, ami alapján el lehet dönteni, hogy a termék eleget tesz-e az előírt követelményeknek, illetve ami alapján meghozzák a döntést a termék sorsáról. A megjelölés „Nem megfelelő” jelentésű, piros színű táblával vagy címkével való ellátás és elkülönítés, vagy „Ellenőrzésre vár” jelentésű, sárga színű táblával vagy címkével való ellátás. A termékkel kapcsolatos intézkedés meghozataláig a “Zárolt állapotú” termék helyét tilos megváltoztatni, megkülönböztető jelzését tilos eltávolítani."
http://blog.wil-zone.hu/definiciok/
"Upon receipt of a quality controlled item, it will be placed on quality hold pending testing. Until all tests have been passed, the product can neither be consumed in manufacturing nor sold."
http://www.vai.net/software-products/manufacturing-software/...
"Karantén (Quarantine): A későbbi elfogadásuk vagy visszautasításuk eldöntésére várakozó, fizikailag, vagy más hatékony módon elkülönített anyagok státusza."
Product placed under quality hold pending testing.
Az adott mondat szerintem valahogy így szólna:
"It is the Vendor’s responsibility to ensure that no product placed on quality hold is shipped to IBM’s customers, until the product is released from quality hold."
"Az Eladó kötelessége annak biztosítása, hogy minőségi zárlat alá helyezett termék IBM vásárlókhoz történő leszállítására mindaddig nem kerül sor, amíg a terméket a minőségi zárlat alól fel nem szabadítják."
"Zárolt állapot: Az olyan termékek megjelölésének eszköze, amelyek arra a vizsgálatra várnak, ami alapján el lehet dönteni, hogy a termék eleget tesz-e az előírt követelményeknek, illetve ami alapján meghozzák a döntést a termék sorsáról. A megjelölés „Nem megfelelő” jelentésű, piros színű táblával vagy címkével való ellátás és elkülönítés, vagy „Ellenőrzésre vár” jelentésű, sárga színű táblával vagy címkével való ellátás. A termékkel kapcsolatos intézkedés meghozataláig a “Zárolt állapotú” termék helyét tilos megváltoztatni, megkülönböztető jelzését tilos eltávolítani."
http://blog.wil-zone.hu/definiciok/
"Upon receipt of a quality controlled item, it will be placed on quality hold pending testing. Until all tests have been passed, the product can neither be consumed in manufacturing nor sold."
http://www.vai.net/software-products/manufacturing-software/...
"Karantén (Quarantine): A későbbi elfogadásuk vagy visszautasításuk eldöntésére várakozó, fizikailag, vagy más hatékony módon elkülönített anyagok státusza."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Akkor jól is gondoltam, köszönöm a segítséget és az igazán bőséges magyarázatot."
15 mins
minőségileg zárolt / minőségi "karantén"
Minőségileg zárolt vagy minőségi karantén alá helyezett termék.
Something went wrong...