Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
batch production record
Polish translation:
raport wytwarzania serii
Added to glossary by
Kamil Zakrzewski
Jan 29, 2010 21:42
14 yrs ago
5 viewers *
English term
Batch Production Record
English to Polish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
pharmaceutical manufacturing
Nazwa dokumentu w procesie wytwarzania produktów leczniczych :) W tabelce, bez szerszego kontekstu.
Proposed translations
(Polish)
4 | raport wytwarzania serii | Piotr Paryzek Ph.D. |
3 | raport szarżowy | Piotr Sawiec |
Change log
Mar 15, 2010 12:58: Kamil Zakrzewski Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
raport wytwarzania serii
hth
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-01-29 22:40:01 GMT)
--------------------------------------------------
Pytanie tylko, czy autor dokumentu rozróżnia production od manufacturing. W polskiej terminologii istnieje raczej raport wytwarzania, ale jeśli wpisze się raport produkcji serii, to chyba nie spowoduje to zdarzeń niepożądanych...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2010-02-01 09:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
tak jest m. in. w polskiej dobrej praktyki wytwarzania (GMP)
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-01-29 22:40:01 GMT)
--------------------------------------------------
Pytanie tylko, czy autor dokumentu rozróżnia production od manufacturing. W polskiej terminologii istnieje raczej raport wytwarzania, ale jeśli wpisze się raport produkcji serii, to chyba nie spowoduje to zdarzeń niepożądanych...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2010-02-01 09:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
tak jest m. in. w polskiej dobrej praktyki wytwarzania (GMP)
Note from asker:
W tłumaczeniu "manufacturing" = wytwarzanie. Jeżeli to możliwe, wolałbym nie mieszać :) |
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 19 hrs
raport szarżowy
ja tak to tłumaczę, ale boję się, że nie ma dobrego odpowiednika, bo z tego co widzę, to sobie różnie nazywają dokumenty, szarża jest mieszana z serią etc.
Discussion