Glossary entry

Spanish term or phrase:

Ingeniero XX

English translation:

Mr. XX (Engineer)

Added to glossary by mar52
Feb 16, 2010 23:18
14 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

Ingeniero XX

Spanish to English Science Education / Pedagogy
...se le otorga al Ingeniero XX un estipendio....

Necesitaria me aclaren el uso corriente del titulo "Ingeniero" (en espanol va antes del nombre) en ingles Am. y Brit. Y si va abreviado como Ing. (en espanol).

Gracias!

Discussion

mar52 (asker) Feb 18, 2010:
Gracias a todos por las respuestas y aportes!! El uso o no de los títulos es bastante específico en cada país y contexto. Por ejemplo en Argentina se tiende a decirle Dr. a abogados, economistas... a pesar de que no todos tengan el doctorado.
En este caso, el contenido y contexto formal del documento requería que el título se mencionara a modo de información. Gracias de nuevo por el tiempo y muchos saludos.
Veronica Terry Feb 18, 2010:
En Inglés no hay abreviación para Ingeniero y el título no se usa a menos que se esté refiriendo a la carrera, como por ejemplo: Chemical Engineer, yo soy ingeniero mi título nunca aparece en ningún documento, excepto en mi curriculum.
Jessica Noyes Feb 17, 2010:
In English, the title "Engineer" is not used as it is in Spanish-speaking countries. Both languages use "Doctor"So-and-so, and "Professor" so-and-so in general conversation. However, the Spanish title "Ingeniero", does not translate straight into English as do the former two. "Licenciado" does so, but only partially. It doesn't translate in regular conversation, but can do so in a legal context. We might use "Attorney Fulano" in a legal paper, but we wouldn't say "Attorney Fulano gave the opening speech at the meeting".
mar52 (asker) Feb 16, 2010:
Sí. El contexto es una carta académica. Es igual en BRit. English y American English? Como XX, Engineer?
Lisa McCarthy Feb 16, 2010:
XX significa el nombre de una persona? -

Proposed translations

+3
39 mins
Selected

Mr. XX (Engineer)

!
Peer comment(s):

agree Emma Ratcliffe
49 mins
thank you Emma! ;-)
agree Marcelo González
5 hrs
thank you Marcelo! ;-)
agree Veronica Terry
1 day 13 hrs
thank you Veronica! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Edward! I think this fits nicely in the context. "
+1
4 mins

XX Engineer

not sure about the context here

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2010-02-16 23:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

e.g. civil engineer / chemical / computer etc.

Here's a list of them:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_engineering_branches

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2010-02-16 23:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

Whether it's abbreviated to 'Eng.' I'm not sure. I haven't seen it abbreviated but it could well exist.
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
35 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

Mr. XX

Unless you know for certain that the individual is, in fact, an engineer (as the term is construed in English), I would omit it entirely and just go with Mr. [Name].

It is very common in much of Latin America for persons with college degrees in any scientific or technical field (even business administration) to use this title. In fact, there is someone who works with me who is frequently referred to as "ingeniero" and he is not an engineer of any sort (he has a bachelor's degree in business administration and is a company executive).
Peer comment(s):

agree axies : Yes, a maintennce man in a factory can be called an engineer!
5 hrs
Thank you, Manuel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search