Glossary entry

English term or phrase:

has been catching bad press

French translation:

a plutôt mauvaise presse pour le moment

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Mar 19, 2010 10:30
14 yrs ago
English term

has been catching bad press

English to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Bonjour,

Contexte:
Il s´agit d´un médicament.

XXX has been catching bad press lately.

Mes idées:

XXX a récemment eu de mauvais échos dans la presse.

ou a été récemment critiqué dans la presse.


Je ne suis pas convaincu.
Comment le traduire au mieux?

Merci d´avance.
Change log

Mar 19, 2010 10:50: Drmanu49 changed "Field" from "Medical" to "Other" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Mar 22, 2010 09:33: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
3 mins
Selected

a plutôt mauvaise presse pour le moment

..
Note from asker:
Merci FX
Peer comment(s):

agree Drmanu49
17 mins
merci
agree ALIAS trad : exactly, and for the tense too.
27 mins
merci
agree Sébastien GUITTENY
32 mins
merci
agree mimi 254
54 mins
merci
agree Lionel_M (X) : je dirais "récemment" et non "pour le moment"
1 hr
merci
agree Françoise Vogel
1 hr
merci
agree odile charlotte : d'accord avec Lionel pour récemment
3 hrs
merci
agree enrico paoletti
6 hrs
merci
agree Geneviève Tardif (X)
7 hrs
merci
agree Jean-Claude Gouin : Je suis d'accord avec Lionel ...
8 hrs
merci
agree Beila Goldberg
8 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
20 hrs

a mauvaise réputation jusqu'ici / on n'en parle pas en bien jusqu'à maintenant

-
Note from asker:
Merci Irène
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search