Mar 31, 2010 09:31
14 yrs ago
German term

>3/4 wirksam nachgewiesen, kein Risiko)

German to Polish Tech/Engineering Manufacturing
Forderungen überwiegend erfüllt (>3/4 wirksam nachgewiesen, kein Risiko); vom Leiferantenaudit

Discussion

sabetka (asker) Mar 31, 2010:
Forderungen w sensie Anforderungen - powyższa fraza to ocena spełniania oczekiwań przez dostawców badanych przez audytora, np. wymagania odnośnie systemy zapewniania jakości w przedsiębiorstwie - czy sformułowana została taka polityka, czy jest realizowana w praktyce itd.
Tamod Mar 31, 2010:
szerszy kontekst mile widziany: czy chodzi o windykację należności, bo to całkowicie zmienia sens zdania
sabetka (asker) Mar 31, 2010:
czy słowo "skuteczność" tu pasuje? czy można mówić o skuteczności w kontekście wymagań?

Proposed translations

7 hrs
Selected

tu: spełnia więcej niż 3/4 wymagań

stwierdzono, że spełnia ....

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2010-03-31 17:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

stwierdzono spełnienie ...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
1 hr

wykazana skuteczność większa niż 75%, bez ryzyka

tak rozumiem ten zwrot
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search