Glossary entry (derived from question below)
Mar 31, 2010 13:39
14 yrs ago
2 viewers *
French term
relecture
Non-PRO
French to English
Art/Literary
Music
Its about a classical music trio revisiting the repertoire of a former trio composed of similar elementes, the sentence reads:. Il se distingue par ses interprétations vivantes et passionnées et se caractérise par une relecture audacieuse et inventive des œuvres du grand répertoire pour trio à clavier.
Proposed translations
(English)
4 +3 | reinterpretation | dkforbes |
5 +4 | rereading | Chris Hall |
3 +1 | remake / replay | Verginia Ophof |
3 | a reworking | HugoSteckel |
2 | new interpretation | Alain Mouchel |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
reinterpretation
Sounds more suitable for a music review
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
+4
3 mins
rereading
As simple as that...
Peer comment(s):
agree |
David Vaughn
1 min
|
Many thanks David.
|
|
agree |
Alison Sabedoria (X)
: Good, and it avoids the possible need to use "interpretation" twice.
12 mins
|
Many thanks Wordeffect.
|
|
agree |
B D Finch
: Yes, though I think you could have elaborated a bit on what is meant by "rereading", which is not simply reading the score again.
8 hrs
|
agree |
John Detre
14 hrs
|
3 mins
a reworking
Or maybe even creative renditions?
3 mins
new interpretation
new interpretation
+1
3 hrs
Something went wrong...