Apr 21, 2010 08:58
14 yrs ago
5 viewers *
English term

pass mark

English to Czech Other Education / Pedagogy
Jedná se o vzdělávání školicích pracovníků.
Kontext: You need to put a bit more effort in to reach the 80% pass mark.
Textu i termínu rozumím, jen nemohu přijít na vhodný český ekvivalent. Postupová známka se mi nezdá ideální. Nebo postupové hodnocení? Máte někdo lepší nápad? Děkuji

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

hranice (mez, úroveň) úspěšnosti



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-04-21 09:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

Nebo ještě jednodušeji:

...abyste dosáhli 80% úspěšnosti (potřebné pro úspěšné absolvování)
(o známky ani hodnocení zde výslovně nejde, tak proč se s tím trápit)

Případně něco jako
...abyste dosáhli postupového limitu 80 %
http://zs.staravesno.indos.cz/minulaleta/rok0607/souteze0607...

IMHO ale určitě nic s postupem, pass je i uspět, absolvovat...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-21 09:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tedy, jen ...(potřebné pro absolvování) :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-21 12:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

Nebo
...abyste uspěli (aspoň) z/na 80 %...

Ale nějak bych se klonil k upřesnění (dle kontextu)
...dosáhli (získali) 80 % a tak uspěli v testu / a tak úspěně absolvovali test

Jinak by se totiž dalo také řici např. uspět na 20 %, což je trochu protimluv. Tedy, že to tak pitvám, ale snad rozumíte, co myslím. :)
Note from asker:
No to jsem potřebovala, nějaký čerstvý pohled z jiné strany. Díky moc.
Peer comment(s):

agree Zbyněk Táborský : 80% úroveň úspěšnosti / hranice úspěšnosti: 80%
2 mins
Díky, Zbyňku! :)
agree Blanka Salkova
3 mins
Díky, Blanko!
agree petr jaeger
17 mins
Díky, Petře!
agree Stanislav Pokorny : 80 % je zde pravděpodobně "pass/fail line".
25 mins
Díky, Stanislave!
agree Maria Chmelarova
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

výsledek 80 % (bodů)

..., abyste dosáhli výsledku 80 %.

Takto se to používá ve školství u přijímacích zkoušek na VŠ.
"Pass mark" podle mého nemá český ekvivalent nebo není zde nutný. Případně se ještě používá termín "percentil", ale ten se stanovuje zvláštním pravidlem a nejedná se o procento správných odpovědí (např. v testu).
Peer comment(s):

agree rosim
3 hrs
díky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search