Apr 22, 2010 09:10
14 yrs ago
Spanish term

Quincenas de referencia

Spanish to German Other Surveying
Es handelt sich um eine Erhebung des spanischen Statistikamtes. Bei *quincenas de referencia* bräuchte ich Unterstützung. Danke im Voraus.

2. Entrada de viajeros durante la quincena de referencia y pernoctaciones diarias
Se entiende por viajero toda persona que llega y se aloja en el establecimiento. Se anotarán sólo las personas que entran cada día, aunque pernocten más de un día. Ej.: Un matrimonio con un hijo, dará lugar a tres pernoctaciones o plazas ocupadas.
Quincenas de referencia: mes de febrero: 1ª quincena del 1-14/2ª del 15 a fin de mes. Meses de 31 días: 1ª quincena del 1-15 / 2ª del 16 al 31

Discussion

Walter Blass Apr 22, 2010:
quincena ist auf gut Spanisch: período de 15 (quince) días corridos, siehe DRAE. 1a. quincena: 1. bis 15., 2a. quincena: 16. bis 30. Die 2. wird aber in der Praxis (so wie im Kontext) etwas elastischer kalkuliert: 16. bis 28./29. und 16. bis 31.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Erhebungs-/Referenzzeitraum von 15 Tagen

...
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Nur die halbe Wahrheit - Beginn ist auch vorgegeben und muss dargestellt werden! Außerdem im Februar 14, in anderen Monaten 15 Tage. PS.: Korrektur auf agree, nachdem ich mit Deiner Anleitung nochmals genau gelesen habe.
2 hrs
Der Zeitraum von jeweiligem Beginn bis Ende des Bezugszeitraums wird ja nach dem Doppelpunkt spezifiziert. Jau, Walter, aber das Wort quincena kommt von quince und hat dann den Februar wohl auch nicht berücksichtigt.
agree Walter Blass
12 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Leider kann ich nur einmal Punkte vergeben, die gehen diesmal an Katja."
+2
19 mins
Spanish term (edited): Quincena de referencia

Bezugszeitraum von zwei Wochen

Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Ich war zwar nie eine Leuchte in Mathe, aber wenn ich die Finger zur Hilfe nehme komme ich auf 15 Tage und zwei Wochen sind nach Adam Riese 14 Tage
58 mins
Sie haben ja recht, ich hatte eigentlich auch daran gedacht!
agree Werner Walther : Beginn der Berichtszeiträume sind auch vorgegeben - fehlen hier. Brauchen wir hier Google? Korrektur, aber Katja hat die 14 Tage von Februar übersehen
2 hrs
Danke!
agree Laponcia
4 days
Muchas gracias!
Something went wrong...
2 hrs

hier: Berichtszeiträume sind allmonatlich die erste und die zweite Monatshälfte

Entsprechend den Vorgaben geht es nicht anders, ich meine damit, es bedeutet nicht, dass die zwei Wochen oder 14 Tage irgendwann beginnen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-04-22 13:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Für dieses Beispiel gilt diese Antwort aber!
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Das ist mit Sicherheit nicht die Antwort auf quincena de referencia, Beginn und Anfang werden nach dem Doppelpunkt spezifiziert.
6 mins
Da hast Du recht! PS.: Nach dem Beitrag von Walter Blass hab ich auch wieder ein kleines bisschen recht - irgendwie hatte ich das noch in Erinnerung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search