Apr 22, 2010 09:10
14 yrs ago
Spanish term
Quincenas de referencia
Spanish to German
Other
Surveying
Es handelt sich um eine Erhebung des spanischen Statistikamtes. Bei *quincenas de referencia* bräuchte ich Unterstützung. Danke im Voraus.
2. Entrada de viajeros durante la quincena de referencia y pernoctaciones diarias
Se entiende por viajero toda persona que llega y se aloja en el establecimiento. Se anotarán sólo las personas que entran cada día, aunque pernocten más de un día. Ej.: Un matrimonio con un hijo, dará lugar a tres pernoctaciones o plazas ocupadas.
Quincenas de referencia: mes de febrero: 1ª quincena del 1-14/2ª del 15 a fin de mes. Meses de 31 días: 1ª quincena del 1-15 / 2ª del 16 al 31
2. Entrada de viajeros durante la quincena de referencia y pernoctaciones diarias
Se entiende por viajero toda persona que llega y se aloja en el establecimiento. Se anotarán sólo las personas que entran cada día, aunque pernocten más de un día. Ej.: Un matrimonio con un hijo, dará lugar a tres pernoctaciones o plazas ocupadas.
Quincenas de referencia: mes de febrero: 1ª quincena del 1-14/2ª del 15 a fin de mes. Meses de 31 días: 1ª quincena del 1-15 / 2ª del 16 al 31
Proposed translations
(German)
3 +2 | Erhebungs-/Referenzzeitraum von 15 Tagen | Katja Schoone |
3 +2 | Bezugszeitraum von zwei Wochen | Nerino |
4 | hier: Berichtszeiträume sind allmonatlich die erste und die zweite Monatshälfte | Werner Walther |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
Erhebungs-/Referenzzeitraum von 15 Tagen
...
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Nur die halbe Wahrheit - Beginn ist auch vorgegeben und muss dargestellt werden! Außerdem im Februar 14, in anderen Monaten 15 Tage. PS.: Korrektur auf agree, nachdem ich mit Deiner Anleitung nochmals genau gelesen habe.
2 hrs
|
Der Zeitraum von jeweiligem Beginn bis Ende des Bezugszeitraums wird ja nach dem Doppelpunkt spezifiziert. Jau, Walter, aber das Wort quincena kommt von quince und hat dann den Februar wohl auch nicht berücksichtigt.
|
|
agree |
Walter Blass
12 hrs
|
Vielen Dank!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Leider kann ich nur einmal Punkte vergeben, die gehen diesmal an Katja."
+2
19 mins
Spanish term (edited):
Quincena de referencia
Bezugszeitraum von zwei Wochen
Ein Vorschlag.
http://www.google.it/search?hl=it&q="Zeitraum von zwei Woche...
http://www.google.it/search?hl=it&q="Bezugszeitraum von zwei...
http://www.google.it/search?hl=it&q="Zeitraum von zwei Woche...
http://www.google.it/search?hl=it&q="Bezugszeitraum von zwei...
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Ich war zwar nie eine Leuchte in Mathe, aber wenn ich die Finger zur Hilfe nehme komme ich auf 15 Tage und zwei Wochen sind nach Adam Riese 14 Tage
58 mins
|
Sie haben ja recht, ich hatte eigentlich auch daran gedacht!
|
|
agree |
Werner Walther
: Beginn der Berichtszeiträume sind auch vorgegeben - fehlen hier. Brauchen wir hier Google? Korrektur, aber Katja hat die 14 Tage von Februar übersehen
2 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Laponcia
4 days
|
Muchas gracias!
|
2 hrs
hier: Berichtszeiträume sind allmonatlich die erste und die zweite Monatshälfte
Entsprechend den Vorgaben geht es nicht anders, ich meine damit, es bedeutet nicht, dass die zwei Wochen oder 14 Tage irgendwann beginnen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-04-22 13:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
Für dieses Beispiel gilt diese Antwort aber!
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-04-22 13:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
Für dieses Beispiel gilt diese Antwort aber!
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Das ist mit Sicherheit nicht die Antwort auf quincena de referencia, Beginn und Anfang werden nach dem Doppelpunkt spezifiziert.
6 mins
|
Da hast Du recht! PS.: Nach dem Beitrag von Walter Blass hab ich auch wieder ein kleines bisschen recht - irgendwie hatte ich das noch in Erinnerung.
|
Discussion