Apr 29, 2010 09:51
14 yrs ago
5 viewers *
Francese term

enceinte

Da Francese a Italiano Tecnico/Meccanico Ingegneria (generale) regole di sicurezza per lavori nei cantieri
Descrizione dei rischi e dei provvedimenti da adottare in caso di lavori in cantieri. "Recinto" non mi sembra adeguato, forse "spazio"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

A l’intérieur des **enceintes** confinées exiguës (chaudière, réservoir, etc.) les appareils portatifs électriques à main, à l'exception des baladeuses, des matériels de soudage, doivent être alimentés(...)
Les transformateurs de sécurité ou de séparation sont placés à l'extérieur de **l'enceinte** ainsi que toute source de courant(...)
Stocker les produits inflammables dans une **enceinte** ATEX.

Discussion

elysee Apr 29, 2010:
"Enceinte" è una parte tecnica... però nell'ultima riga del tuo testo non ha l'idea di "AREA" (che andrebbe bene invece nelle altre righe...forse)

vedere qui:

http://www.hellopro.fr/Enceinte-climatique-sur-pot-vibrant-2...


enceinte ATEX
http://www.eprofeel.com/enceinte-atex-sur-pot-et-table-vibra...

Proposed translations

+1
2 min
Selected

perimetro

una proposta..

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-04-29 09:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

E' difficile trovare una traduzione unica per i tre esempi; io lo tradurrei forse in tre modi diversi:
spazi, per il primo esempio
perimetro, nel secondo caso
zona nel terzo caso
Vediamo cosa ne pensano gli altri colleghi

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno20 min (2010-04-30 10:12:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Silvia!
Peer comment(s):

agree camagni : concordo con le 3 diverse traduzioni. Per la normativa ATEX http://www.ispesl.it/ispesl/DOM/documenti/GuidaATEX-ISPESL.p...
1 ora
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
15 min

ambiente

l'enceinte d'un four= la camera di un forno
Something went wrong...
24 min

recinzione

un suggerimento
Something went wrong...
+2
11 min

area

io direi area

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2010-04-29 10:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

all'interno delle aree...
Peer comment(s):

agree zerlina
2 ore
grazie Zerlina
agree Interpretatio : sì, area confinata
22 ore
Grazie
Something went wrong...
5 ore

spazio/ zona / area circoscritta / delimitata

nel termine "enceinte " c'è l'idea di una zona chiusa, delimitata
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search