French term
Le Cellier X vous propose ses vins ...
2 +1 | Cellier X presents its wines | Mark Nathan |
4 +3 | Fine wines from Cellier X | Tony M |
3 | Cellier X offers you its wines... | Chris Hall |
3 | Cellier X - Our wines | Rachel Fell |
May 3, 2010 05:56: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing"
May 3, 2010 06:16: Martha Melter changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): writeaway, Tony M, Martha Melter
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Cellier X presents its wines
Cellier X offers you its wines...
Cellier - wine cellar
neutral |
Tony M
: Actually, 'cellier' is more usually a storeroom for food (and sometimes wine) / larder. A wine cellar is more usually a 'cave (à vins)'.
22 mins
|
Fine wines from Cellier X
You might also wish to consider:
"Fine wines on offer from Cellier X" — personally, I don't think there's any real need to slavishly keep 'offer' in there, and also, 'on offer' might be misinterpreted as 'on special offer'
agree |
John Detre
: I don't think we would say offers or presents in English
2 mins
|
Thanks, John! My feeling exactly...
|
|
agree |
Chris Hall
10 mins
|
Thanks, Chris!
|
|
agree |
Sarah Puchner
1 hr
|
Thanks Sarah!
|
Discussion