Glossary entry (derived from question below)
Mar 11, 2003 23:48
21 yrs ago
English term
gurus
English to Indonesian
Other
Led by gurus known as humanistic psychologists, millions of people began the quest for realizing their full potential.
Proposed translations
(Indonesian)
4 +2 | ahli spiritual | Kardi Kho |
5 +4 | cendikiawan | Setia Bangun |
5 +1 | expert | Ling |
5 +1 | para guru | nuvo |
3 | guro | Will Matter |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
ahli spiritual
guru biasanya diasosiasikan dengan seorang ahli/pemimpin spiritual. umumnya berhubungan dengan filosofi ataupun kebatinan.
dipimpin oleh para ahli spiritual yang dikenal dengan nama psikolog kemanusiaan, berjuta-juta orang memulai pencarian mereka untuk mencapai kemampuan mereka yang sebenarnya.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-13 00:51:19 (GMT)
--------------------------------------------------
please see Prisca\'s comment below.
dipimpin oleh para ahli spiritual yang dikenal dengan nama psikolog kemanusiaan, berjuta-juta orang memulai pencarian mereka untuk mencapai kemampuan mereka yang sebenarnya.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-13 00:51:19 (GMT)
--------------------------------------------------
please see Prisca\'s comment below.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "makasih"
22 mins
guro
as in "guro" for pentjak silat. One suggestion.
+1
46 mins
expert
a person with knowledge or expertise
Peer comment(s):
agree |
Louis SOETEDJA
: very knowledgeable therefore he /she is a "guru" or master....i
6 hrs
|
+4
5 hrs
cendikiawan
when we refer to someone as a guru, we mean that some people regard him/her as an expert or leader.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 07:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------
As Louis Soetedja pointed out, I should have written \"cendekiawan\" instead of \"cendikiawan\".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 07:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------
As Louis Soetedja pointed out, I should have written \"cendekiawan\" instead of \"cendikiawan\".
Peer comment(s):
agree |
Louis SOETEDJA
: shouldn't it be "cendekiawan" .....?????
1 hr
|
Right you are! Thanks a lot.
|
|
agree |
eldira
15 hrs
|
agree |
Budi Prikuncoro
21 hrs
|
agree |
John Gare (X)
: disagree. I think "cendekiawan" would be read back as "intellectual", whereas there is a slightly mocking tone about the use of guru in passages such as this one in English.
6 days
|
+1
1 day 16 hrs
para guru
Kata "guru" sudah masuk dalam bahasa Inggris untuk menyebut pakar dalam bidangnya. Bisa jadi ia seorang guru spiritual sampai seorang master dalam bidang bisnis. Kata "gurus" merupakan bentukan jamaknya, sehingga bisa diterjemahkan sebagai "para guru".
Peer comment(s):
agree |
John Gare (X)
: agree
5 days
|
Something went wrong...