Jun 7, 2010 20:21
13 yrs ago
alemán term

Untergebrachte

alemán al español Jurídico/Patentes Derecho: (general)
aus einer Betreuungsurkunde:

...Soweit die Entscheidung einen Einwilligungsvorbehalt betrifft, ist das Rechtsmittel der sofortigen Beschwerde zulässig. Sie ist binnen einer Frist von zwei Wochen bei dem Amtsgericht Fritzlar oder beim Landgericht Kassel einzulegen. Bereits "Untergebrachte" können die Beschwerde auch bei dem für den "Unterbringungsort" zuständigen Amtsgericht einlegen.

Danke!
Proposed translations (español)
4 +1 alojados
3 +1 internados

Proposed translations

+1
30 minutos
Selected

alojados

alojado o asilado, dependiendo del contexto
Peer comment(s):

agree TransMEET : Unterbringungsort = 'alojamiento' o 'lugar de(l) alojamiento'
5 minutos
Gracias TransMEET. Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke!"
+1
45 minutos

internados

...
Peer comment(s):

agree Andrea Martínez : ja, der Kontext ist eine Unterbringung in einem psychiatrischen Krankenhaus oder in einem Heim, die von außen angeordnet wird.
22 horas
Danke, Andrea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search