Jun 9, 2010 11:34
13 yrs ago
English term
near enough is good enough
English to Italian
Other
Other
near enough is good enough
E' una puntata di Baywatch in Australia.
I guardaspiaggia hanno appenna effettuato un salvataggio un pò difficoltoso e il narratore dice questa battuta:
It's hardly a conventional rescue but near enough is good enough. By day's end 15 swimmers have been rescued from Bondi'rips.
I guardaspiaggia hanno appenna effettuato un salvataggio un pò difficoltoso e il narratore dice questa battuta:
It's hardly a conventional rescue but near enough is good enough. By day's end 15 swimmers have been rescued from Bondi'rips.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
si può essere soddisfatti /ci si può ritenere soddisfatti (di quel poco)
un'idea...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 mins
meglio che niente...
si può tradurre anche così...
Peer comment(s):
agree |
Beatrice Faedo
15 mins
|
grazie Lory:-)
|
|
agree |
Jenny G
: si, I like this version;however I would go for Rigrioli's one if you need to keep it more formal
49 mins
|
grazie (non mi sembrava così formale quella di Rigrioli...:-)
|
|
agree |
mariant
4 hrs
|
Grazie Mariantonietta:-)
|
29 mins
va bene così
.
1 hr
il meglio è nemico del bene
In italiano si dice così quando la ricerca della perfezione potrebbe perfino farci guastare quel buon risultato ottenuto, perciò paradossalmente peggiorando anche se l'intenzione sarebbe di migliorare.
Un po' discosto dal significato **letterale** dell'inglese, ma assolutamente aderente nel significato.
(Confesso che mi dà un po' fastidio aiutare chi scrive "pò" con l'accento...)
Un po' discosto dal significato **letterale** dell'inglese, ma assolutamente aderente nel significato.
(Confesso che mi dà un po' fastidio aiutare chi scrive "pò" con l'accento...)
+1
4 hrs
Something went wrong...