Glossary entry (derived from question below)
Jun 27, 2010 20:15
13 yrs ago
Spanish term
contacto seco
Spanish to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
El usuario se identificará mediante el Lector de Control de Acceso situado al lado de la Puerta de Seguridad. Si la identificación es correcta, el sistema de Control de Acceso , enviará una señal a la entrada de la Unidad del Control de la Esclusa , a través de una entrada de contacto seco de la misma
Proposed translations
(French)
4 +2 | contact sec | Claudia Iglesias |
References
EN = Dry Contact or Potential-free Contact | meirs |
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
contact sec
contact sec
contacto seco
CONT – Électrophysiologie [...] L'électrode au calomel, impolarisable, est choisie pour les différences de potentiel stables ou lentement variables. La plaque ou le fil d'argent revêtus d'une mince couche de chlorure d'argent (insoluble), sont de bonnes électrodes superficielles et les plus couramment employées, avec un contact sec ou liquide. Les électrodes de profondeur, lorsqu'elles sont métalliques, doivent être revêtues d'une couche de vernisisolant, sauf à leur extrémité. Lorsqu'elles sont à contact liquide, ce s ont des tubes capillaires de verre que l'on étire et que l'on remplit d'une solution conductrice.
Définition de Termium
À l'aide de la réponse de meirs.
contacto seco
CONT – Électrophysiologie [...] L'électrode au calomel, impolarisable, est choisie pour les différences de potentiel stables ou lentement variables. La plaque ou le fil d'argent revêtus d'une mince couche de chlorure d'argent (insoluble), sont de bonnes électrodes superficielles et les plus couramment employées, avec un contact sec ou liquide. Les électrodes de profondeur, lorsqu'elles sont métalliques, doivent être revêtues d'une couche de vernisisolant, sauf à leur extrémité. Lorsqu'elles sont à contact liquide, ce s ont des tubes capillaires de verre que l'on étire et que l'on remplit d'une solution conductrice.
Définition de Termium
À l'aide de la réponse de meirs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
Reference comments
12 mins
Reference:
EN = Dry Contact or Potential-free Contact
The source of the expression is most probably the English term Dry Contact. In German it is "potenzialfrei Kontakt". Teh explamnation is long - but it means that the other "box" (Unidad del Control de la Esclusa) provide the "wetting" voltage so current can flow through that contact (when it is closed)
Something went wrong...