Glossary entry (derived from question below)
Mar 25, 2003 09:08
21 yrs ago
English term
by reference
English to Chinese
Law/Patents
Law: Contract(s)
contracts
Dear colleagues,
Can you help me with the latter part of this sentence? I am at sea about "incorporated herein by reference as if fully set forth herein".
Thanks
Yi
_________________
The purpose of this 意向书(“LOI”) is to memorialize recent conversations and basic understandings of the Parties regarding a proposed business transaction between the Parties (the “Proposed Transaction”), the preliminary terms and conditions are incorporated herein by reference as if fully set forth herein (the “Term Sheet”).
Can you help me with the latter part of this sentence? I am at sea about "incorporated herein by reference as if fully set forth herein".
Thanks
Yi
_________________
The purpose of this 意向书(“LOI”) is to memorialize recent conversations and basic understandings of the Parties regarding a proposed business transaction between the Parties (the “Proposed Transaction”), the preliminary terms and conditions are incorporated herein by reference as if fully set forth herein (the “Term Sheet”).
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | by reference: 通过引用 | Weiyong |
Proposed translations
+2
56 mins
Selected
by reference: 通过引用
conditions are incorporated herein by reference as if fully set forth herein : ......条件, 这些条件通过引用被包含在此, 正如在此充分阐明的。
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...