Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
касова бележка
English translation:
receipt / cash receipt
Bulgarian term
касова бележка
5 +4 | receipt / cash receipt | Andrei Vrabtchev |
5 +5 | till receipt | 4leavedClover |
5 | bill (in a restaurant) | Christo Metschkaroff |
касова бележка | Ivan Klyunchev |
Sep 3, 2010 14:25: Veta Anton changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1133152">Veta Anton's</a> old entry - "касова бележка"" to ""receipt / cash receipt, (till) receipt, cash (register) slip, sales slip, (sales) check, cahs voucher, bill""
Sep 3, 2010 14:26: 4leavedClover changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Sep 4, 2010 06:39: Andrei Vrabtchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1133152">Veta Anton's</a> old entry - "касова бележка"" to ""receipt / cash receipt, (till) receipt, cash (register) slip, sales slip, (sales) check, cash voucher, bill""
PRO (1): Andrei Vrabtchev
Non-PRO (3): Kalinka Hristova, Christo Metschkaroff, 4leavedClover
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
receipt / cash receipt
Thanx for the helpful answer! |
till receipt
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-08-31 08:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
Или само receipt
Thanx for the helpful answer! |
agree |
Wordworthy
23 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Zdravka Nikolova
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
natasha stoyanova
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Yavor Dimitrov
3 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Ivan Klyunchev
: Agree за receipt, без till. Според английските речници receipt е британски английски. На американски било sales slip. http://wiki.answers.com/Q/What_is_cash_register_slip
9 hrs
|
Благодаря!
|
bill (in a restaurant)
Thanx for the helpful answer! |
neutral |
Andrei Vrabtchev
: bill е по-скоро сметка... Who´s paying the bill? = "Кой ще плати сметката?".. ами да, в ресторанта ми носят точно касова бележка, и плащам по касова бележка... ако е нормален ресторантът, де... поздрави :-)
1 hr
|
Ама Вие по касови бележки ли плащате сметка в ресторант? Щото сметка е и полисемантична, дори и на български език... ;-)
|
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: bill I [bıl] 1) money owed for goods or services supplied an electricity bill 2) a written or printed account or statement of money owed 3) chiefly Brit such an account for food and drink in a restaurant, hotel, etc Usual US and Canadian word: check
5 hrs
|
Ама Вие по касови бележки ли плащате сметка в ресторант? Щото сметка е и полисемантична, дори и на български език... ;-)
|
Reference comments
касова бележка
Или: http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Kassenbeleg.html
Или: http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Kassenbon.html
Thanx for the helpful answer! |
Something went wrong...