Sep 10, 2010 11:46
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
menos lobos, caperucita
Spanish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish saying
Proposed translations
(English)
4 | less of the exaggeration! | Carol Gullidge |
3 +1 | quit fooling; cut the hype | Bubo Coroman (X) |
4 | brag / boast | Damien William Geoghegan |
Proposed translations
9 mins
less of the exaggeration!
Stop exaggerating! (you're not that brilliant; things aren't as bad as you say;etc, etc)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-09-10 11:58:15 GMT)
--------------------------------------------------
there's a related EN expression "to cry wolf", but that's more to do with lying/inventing stories than merely exaggerating
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-09-10 11:58:15 GMT)
--------------------------------------------------
there's a related EN expression "to cry wolf", but that's more to do with lying/inventing stories than merely exaggerating
+1
1 hr
quit fooling; cut the hype
more options
Peer comment(s):
agree |
Richard Boulter
: The 2nd is better; AND 'cut the crap'; the other phrases are also viable. Also, simply 'Oohh, come on, now!' implies the same, plus 'give it a break, Baby!', '...make a mountain of a molehill', & 'I've heard ducks fart underwater before, though, my frien
2 hrs
|
thanks so much Richard, for the entertainment and the agree! - Deb
|
2 hrs
brag / boast
to brag or boast
Something went wrong...