Sep 13, 2010 11:15
13 yrs ago
62 viewers *
German term
Justizhauptsekretär
German to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Handelsregisterauszug
für die beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen in das Englische benötige ich den Ausdruck "...Justizhauptsekretär, Urkundsbeamter der Geschäftsstelle" auf Englisch
hatte "senior judicial secretary" geschrieben
Herzlichen Dank!
Stephanie Billeter
hatte "senior judicial secretary" geschrieben
Herzlichen Dank!
Stephanie Billeter
Proposed translations
(English)
4 | Senior Legal Secretary | AllegroTrans |
3 | Chief Court Official (or maybe Senior Court Official) | Sebastian Witte |
3 | senior judicial clerk | conny |
References
KudoZ glossary | Kim Metzger |
Proposed translations
19 mins
Chief Court Official (or maybe Senior Court Official)
.
Peer comment(s):
neutral |
BrigitteHilgner
: Bestimmt nicht - ein Hauptsekretär ist in der Hierarchie vergleichsweise niedrig angesiedelt (unter einem Inspektor).
1 hr
|
OK
|
31 mins
Senior Legal Secretary
Literal trans would appear to work
Peer comment(s):
neutral |
Sebastian Witte
: I am not native in the language but this seems a bit too literal to me
6 mins
|
neutral |
Paul Merriam
: In the US, legal secretaries usually work for lawyers, not courts.
56 mins
|
47 mins
senior judicial clerk
wobei auch andere Optionen möglich sind:
senior court officer/secretary
dann: registrar of the court office für Urkundsbeamter der GS
senior court officer/secretary
dann: registrar of the court office für Urkundsbeamter der GS
Peer comment(s):
neutral |
BrigitteHilgner
: "senior clerk" könnte hinkommen, aber auf keinen Fall "senior court officer" - ein Hauptsekretär ist in der Hierarchie vergleichsweise niedrig angesiedelt (unter einem Inspektor).
1 hr
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
KudoZ glossary
In glossary, enter Justiz
For what it's worth, I'm proposing the translation offered by Romain for Justizoberinspektor.Justizsekretär is "court assistant", which could render the Justizobersekretär a "senior court assistent"
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/2174...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/3448...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/2747...
For what it's worth, I'm proposing the translation offered by Romain for Justizoberinspektor.Justizsekretär is "court assistant", which could render the Justizobersekretär a "senior court assistent"
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/2174...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/3448...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/2747...
Discussion
see for example the position in Berlin
http://www.berlin.de/sen/justiz/gerichte/ag/charl/handelsreg...
accordingly, there is no necessary contradiction for a court official (of whatever rank) to be involved in the issuing of commercial register documents.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/5848...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/2040...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1181...
Danke!