Sep 29, 2010 12:28
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
R.I.
Italian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vertrag
Fra la ditta individuale XXX, con sede in Italia, Mantova, alla Via XXX n. 00, C.F. e **R.I.** XYZ ABC 00X00 X000X, P.IVA 00000000000– N. REA 000000, in persona del titolare, Sig. Dott. XXXXXXX, nato a …..in data………e residente in ………via ………..C.F……………, (d’ora in poi nella presente scrittura Fabbricante- Venditore);
Wieder so eine nette Abkürzung; könnte das eventuell das Registro delle Imprese sein? Aber ist das dieselbe Nummer wie der C.F. ??
Vielen Dank für Eure Vorschläge!
Wieder so eine nette Abkürzung; könnte das eventuell das Registro delle Imprese sein? Aber ist das dieselbe Nummer wie der C.F. ??
Vielen Dank für Eure Vorschläge!
Proposed translations
(German)
4 | Handelsregister | Doris Else Lange |
References
Schau mal da | Gabriele Kursawe |
Proposed translations
18 hrs
Selected
Handelsregister
Gabriele hat zuerst darauf hingewiesen...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Gabriele und Doris!
Leider kann ich nur einmal Punkte vergeben....."
Reference comments
10 mins
Reference:
Schau mal da
Peer comments on this reference comment:
agree |
Doris Else Lange
: Ja, stimmt: Handelsregister
33 mins
|
Something went wrong...