Oct 5, 2010 10:10
13 yrs ago
English term
barely tapped resource
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
tourusts are the barely tapped resource. Alert, mindful tourists can act and help, if properly engaged.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
une ressource guère exploitée
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
5 mins
constituent une ressource très peu utilisée
..
+3
12 mins
représentent un moyen (une filière) relativement peu exploité(e)
plutôt
ou - sous-exploité(e)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-10-05 10:23:39 GMT)
--------------------------------------------------
double proposition car contexte très maigre
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-10-05 10:24:05 GMT)
--------------------------------------------------
voire même - un filon
ou - sous-exploité(e)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-10-05 10:23:39 GMT)
--------------------------------------------------
double proposition car contexte très maigre
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-10-05 10:24:05 GMT)
--------------------------------------------------
voire même - un filon
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: Je pense que si l'on traduit par exploité ou utilisé, on ne peut pas utiliser ressource car ça devient ambigu....
9 mins
|
neutral |
Odile Raymond
: L'ambiguïté est immédiatement dissipée puisque la deuxième phrase explique en quoi ces touristes pourraient être utiles.
2 hrs
|
agree |
Alain Chouraki
3 hrs
|
agree |
Sandra Mouton
3 hrs
|
32 mins
le gisement qu'on commencé tout juste a pomper...
Par analogie à un gisement de pétrole (tapped)...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-10-05 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------
"commence", pas "commencé", sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-10-05 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------
"commence", pas "commencé", sorry!
2 hrs
ressource à peine exploitée
*
4 hrs
à peine entamé/sous-développé
Generally, I would go with "un filon à peine entamé" but because of the context here, I might use something like "une ressource sous-développé"
Something went wrong...