Oct 19, 2010 14:54
13 yrs ago
German term

Grasausläuter

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Im Frühjahr marschieren damit Zweibeiner durch Dorf und Flur – die Grasausläuter, also Buben in ihrer Lederhose und mit keckem Hut auf dem Kopf, die mit den um den Bauch gebundenen Kuhglocken den Winter austreiben und das Gras „herausläuten“."

Je ne connais pas du tout cette tradition.

Si quelqu'un connaît et pouvait m'expliquer brièvement en français...?

Si non la traduction risque d'être coton !

Merci à vous !

Discussion

D'accord Gisela, ils murmurent et ils lui sonnent les cloches !
GiselaVigy Oct 20, 2010:
JC "ceux qui murmurent à l'oreille de l'herbe"
et en plus ça marche ! Dommage qu'ils le fassent si tard. Ce sont donc des éveilleurs ou réveilleurs de l'herbe, ceux qui sonnent le réveil de l'herbe.
Andrea Roux Oct 19, 2010:
Bonjour Constance, Il s'agit probablement de la "Chalandamarz". Cette une vieille fête engadinoise. On chasse l'hiver à grands coups de cloches: http://www.myswitzerland.com/fr/voyage/sur-la-suisse/culture...

C'est très bien expliqué page 3 de ce lien: http://publications.irdp.relation.ch/ftp/1178710227forster_e...
Platary (X) Oct 19, 2010:
Le Bonhomme Hiver est une tradition de ce type qui se perpétue dans certaines régions.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bonhomme_Hiver
Constance de Crayencour (asker) Oct 19, 2010:
Merci pour l'explication :-)
Doris Wolf Oct 19, 2010:
Salut Constance,
je ne connais pas cette tradition précise en détail, mais en général il s'agit d'une manière de "chasser" (faire disparaître) l'hiver ce qui remonte à des ères lointaines, même avant le christianisme, si je ne me trompe pas. En principe, le carnaval dans le Sud de l'Allemagne a la même origine. On croyait que l'hiver soit fait par des mauvais génies qu'il fallait chasser pour que le printemps arrive enfin. Dans l'exemple présent, l'aspect positif est plus souligné. "Grasausläuter" - un drôle de mot. Les "réveilleurs de l'herbe", peut-être? (Je ne suis pas sûre si on peut dire ca.) "Ils chassent l'hiver et sonnent l'éveil de l'herbe".

Reference comments

13 mins
Reference:

Erklärung auf Deutsch

http://de.wikipedia.org/wiki/Grasausläuten

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-10-19 15:11:36 GMT)
--------------------------------------------------

Wird auch (kurz) erwähnt in diesem de/fr Text:

http://www.tyrol.com/fr/xxl/fr/954756/_id/883015/_season/at2...
Peer comments on this reference comment:

agree Michael Hesselnberg (X)
18 mins
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search