Nov 4, 2010 09:17
13 yrs ago
English term
recover the burden
English to German
Social Sciences
Government / Politics
Erdogan believes that, by exercising Turkey’s capacity for mediation, he will **recover the burden** of his Ottoman forbears as the guarantors of peace and security in the Mashreq.
Mir gibt die Wortwahl (das negativ besetzte "burden") im vorliegenden Kontext Rätsel auf...
Mir gibt die Wortwahl (das negativ besetzte "burden") im vorliegenden Kontext Rätsel auf...
Proposed translations
(German)
3 +1 | an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen | Olaf Reibedanz |
4 | an die Verantwortung anknüpfen | Sebastian Viebahn |
3 | was mit rolle... | transcreator |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen
Hier eine freie Variante:
Erdogan ist der Auffassung, dass die Türkei, indem sie eine Vermittlerrolle einnimmt und Sicherheit und Frieden ... garantiert, an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen wird.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-04 10:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
oder:
Erdogan hofft, dass die Türkei an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen wird, indem sie eine Vermittlerrolle einnimmt und Sicherheit und Frieden ... garantiert.
Erdogan hofft, dass sein Land an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen wird, indem es eine Vermittlerrolle einnimmt und Sicherheit und Frieden ... garantiert.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day52 mins (2010-11-05 10:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
Eventuell noch ein Adjektiv mit reinnehmen:
- eine **aktive** Vermittlerrolle
- eine **wichtige** Vermittlerrolle
- eine **zentrale** Vermittlerrolle
Erdogan ist der Auffassung, dass die Türkei, indem sie eine Vermittlerrolle einnimmt und Sicherheit und Frieden ... garantiert, an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen wird.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-04 10:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
oder:
Erdogan hofft, dass die Türkei an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen wird, indem sie eine Vermittlerrolle einnimmt und Sicherheit und Frieden ... garantiert.
Erdogan hofft, dass sein Land an die Zeiten des Osmanischen Reichs anknüpfen wird, indem es eine Vermittlerrolle einnimmt und Sicherheit und Frieden ... garantiert.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day52 mins (2010-11-05 10:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
Eventuell noch ein Adjektiv mit reinnehmen:
- eine **aktive** Vermittlerrolle
- eine **wichtige** Vermittlerrolle
- eine **zentrale** Vermittlerrolle
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Viebahn
: cok güzel, olaf! Das ist auch nicht schlecht. oder "an die Zeiten der Hohen Pforte"...
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die elegante Lösung, Olaf!"
25 mins
was mit rolle...
der herr will ja was erreichen, wenn er mediatort, hier nämlich ...die rolle seiner vorfahren als garant für f+s wiedergewinnen
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-11-04 10:05:23 GMT)
--------------------------------------------------
vermittlungskompetenz ;-) oder eignung/fähigkeiten als vermittler
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-11-04 10:05:23 GMT)
--------------------------------------------------
vermittlungskompetenz ;-) oder eignung/fähigkeiten als vermittler
Note from asker:
Danke Dir, leider hab ich schon "Vermittlerrolle" für "capacity for mediation"... |
jaja ;-) |
1 day 29 mins
an die Verantwortung anknüpfen
ich denke, dass die Assoziationen zu "Verantwortung" ähnlich sein können wie zu "burden" - kann ganz schön anstrengend sein, aber eben auch ehrenvoll
Discussion
Ich hoffe, das hilft dir weiter!