Nov 4, 2010 10:04
13 yrs ago
English term
give you a break from forcing down Aunt Bertha’s fruitcake surprise
English to Czech
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
... The holidays are quickly approaching, so GIGABYTE thought we’d give you a break from forcing down Aunt Bertha’s fruitcake surprise with our latest GIGABYTE Core Prime contest. ...
Proposed translations
(Czech)
Proposed translations
+3
41 mins
Selected
Chtěli byste lepší dárek než tradiční ponožky od babičky?
(příp. pantofle, resp.maminky)
"(Víte, že) při rozbalování dárku lze zažít víc vzrušení než u tradičních pantoflí od maminky?"
"Chcete si začátek prázdnin osladit lepším dárkem než..."
pokud by to byly třeba chrismas holidays, tak: "chcete pod stromečkem větší překvápko než ... atd"
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-11-04 10:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
*zajímavější překvápko (..něco zajímavějšího ap.)
jinými slovy, dort u tetičky je zde symbol každoročně opakované nudy, vydávané za překvapení
"(Víte, že) při rozbalování dárku lze zažít víc vzrušení než u tradičních pantoflí od maminky?"
"Chcete si začátek prázdnin osladit lepším dárkem než..."
pokud by to byly třeba chrismas holidays, tak: "chcete pod stromečkem větší překvápko než ... atd"
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-11-04 10:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
*zajímavější překvápko (..něco zajímavějšího ap.)
jinými slovy, dort u tetičky je zde symbol každoročně opakované nudy, vydávané za překvapení
Peer comment(s):
agree |
petr jaeger
: ja ty ponozky pravidelne dostaval... :)
3 mins
|
no, kdo ne?:) (a kdo říká, že nedostával, dostává je dodnes...) díky
|
|
agree |
Markéta Demlová MITI
: No jistě, tohle je ono, zapomeňte na tetu Bertu a otrocké překlady :-)
9 hrs
|
agree |
ivo zika
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji za pomoc a vysvětlení."
22 mins
dopřejeme vám oddech od nucení se do nového dortu tetičky Berty
nebo: dopřejeme vám oddech od obvyklé zábavy
33 mins
tak jsme si řekli, že vám nebudeme jako ostatní vnucovat kdeco
, ale uspořádáme pro vás soutěž....
podle mě myslí každoroční nabízení různých slev a "výhodných koupí"....
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-11-04 10:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
i když Honzův tip se zábavou má taky něco do sebe...
podle mě myslí každoroční nabízení různých slev a "výhodných koupí"....
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-11-04 10:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
i když Honzův tip se zábavou má taky něco do sebe...
Peer comment(s):
neutral |
Lukáš Georgiev
: já myslím, že spíš jde o to "vzrušení" z toho každoročního "překvapení", jak píše meirs -> my vám teda rozhodně nabízíme něco zajímavějšího
11 mins
|
asi jo, nečetl jsem ten meirsův nadpis...myslel jsem, že to bylo bráno jako metafora každoroční opakované situace...ne ale doslovně
|
1 hr
English term (edited):
we'd give you a break from forcing down aunt bertha’s fruitcake surprise
zachráníme vás před vánočním stereotypem
(rozšířené zadání, aby se to lépe překládalo)
vysvobodíme vás z vánočního stereotypu
zachráníme vás před stereotypními dárky pod stromečkem
pomůžeme vám zapomenout na tradiční vánoční stereotypy
...byste (pro jednou) mohli zapomenout na vánoční stereotyp
Je třeba vzít v potaz navazující text - "...díky naší soutěži" (za text návrhu), nebo "by vás naše soutěž XY mohla zahránit..." atd. dle návrhů
a) Svátky se rychle blíží, proto - se naše společnost GIGABYTE rozhodla/naši společnost G. napadlo - že byste se díky naší soutěži XY mohli vymanit z otravného/únavného/nudného vánočního stereotypu
b) Svátky se rychle blíží, proto společnost GIGABYTE přichází se soutěží XY - díky které zapomenete/která vám umožní zapomenout - na obvyklý vánoční stereotyp -- díky které můžete pod stromečkem najít něco víc než obvyklá "báječná překvapení"...
vysvobodíme vás z vánočního stereotypu
zachráníme vás před stereotypními dárky pod stromečkem
pomůžeme vám zapomenout na tradiční vánoční stereotypy
...byste (pro jednou) mohli zapomenout na vánoční stereotyp
Je třeba vzít v potaz navazující text - "...díky naší soutěži" (za text návrhu), nebo "by vás naše soutěž XY mohla zahránit..." atd. dle návrhů
a) Svátky se rychle blíží, proto - se naše společnost GIGABYTE rozhodla/naši společnost G. napadlo - že byste se díky naší soutěži XY mohli vymanit z otravného/únavného/nudného vánočního stereotypu
b) Svátky se rychle blíží, proto společnost GIGABYTE přichází se soutěží XY - díky které zapomenete/která vám umožní zapomenout - na obvyklý vánoční stereotyp -- díky které můžete pod stromečkem najít něco víc než obvyklá "báječná překvapení"...
Discussion