Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Северный Речной вокзал
English translation:
River Terminal North
Added to glossary by
Oyra
Apr 10, 2003 14:02
21 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Северный Речной вокзал
Russian to English
Other
Мне нужно обозначение на карте перевести... Rechnoy Vokzal North?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
River Port North or Severny Rechnoy Vokzal
Depends what sort of a map it is and for whom it is intended, but I think it would be better either to transliterate it all or to translate it all.
I think you are right to put North at the end, otherwise it sounds like a port on the River North.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 16:33:10 (GMT)
--------------------------------------------------
OK, make that River Termina lNorth.
I think you are right to put North at the end, otherwise it sounds like a port on the River North.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 16:33:10 (GMT)
--------------------------------------------------
OK, make that River Termina lNorth.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем большое! :-)))) "
+5
9 mins
Severny Rechnnoy Vokzal (Northern River Station)
Для чего дается указание на карте?
Чтобы было понятно, что за объект и можно было приблизительно произнести его на местном языке. Поэтому, если есть место, в данном случае лучше транслитерировать и в скобках указать перевод.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-10 14:14:19 (GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, примерно так уже и сделали на одном московском сайте: http://www.tmtmetropolis.ru/stories/2002/07/19/101.html
Чтобы было понятно, что за объект и можно было приблизительно произнести его на местном языке. Поэтому, если есть место, в данном случае лучше транслитерировать и в скобках указать перевод.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-10 14:14:19 (GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, примерно так уже и сделали на одном московском сайте: http://www.tmtmetropolis.ru/stories/2002/07/19/101.html
Peer comment(s):
agree |
Dmitry Arch
: or River Terminal
17 mins
|
Yes, maybe. Thanks :-)
|
|
agree |
Сергей Лузан
: with Dmitri Arch
28 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Inga Baranova
: mentioning translation
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Gale
22 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
zmejka
: river terminal
1 day 2 hrs
|
Thanks
|
1 hr
Northern River Port
It is the port and the station. Port is more generalizing. Northern River Port sounds right and the meaning os teh word is rendered explicitly.
-1
2 hrs
Severnyi Rechnoy Railway station
Обычно названия мест транслитерируются,А такие обозначения, как "вокзал", "театр", "улица" по-моему можно перевести. Если иностранец увидит слово "вокзал" на карте как "vokzal", он ничего не поймет, когда как railway station знают все.
Peer comment(s):
disagree |
Libero_Lang_Lab
: i wouldn't want to be the train driver who had to do that route
2 hrs
|
it depends on who you are
|
|
neutral |
Yakov Tomara
: Речной вокзал - это пристань для пассажирских и прогулочных теплоходов, а не ж.д. станция, хотя в принципе там м.б. и ж.д. станция рядом
16 hrs
|
Something went wrong...