Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
con l’augurio che possano essergli utili
English translation:
in the hope that they are of some use
Added to glossary by
Giuseppe Bellone
Nov 7, 2010 08:09
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
con l’augurio che possano essergli utili
Italian to English
Marketing
Human Resources
lettera di referenze
E' la frase conclusiva della lettera di referenze.
Pensavo di dire:
"wishing they might be useful in the continuation of his activities."
Oppure:
"in the hope that they may assist him in the continuation of his professional activities."
Cosa mi suggerite? Grazie :))
Pensavo di dire:
"wishing they might be useful in the continuation of his activities."
Oppure:
"in the hope that they may assist him in the continuation of his professional activities."
Cosa mi suggerite? Grazie :))
Proposed translations
(English)
3 +1 | in the hope that they are of some use | Being Earnest |
4 +1 | that these may be useful to him in future | Cedric Randolph |
3 | wishing he may benefit from them | Gad Kohenov |
Change log
Nov 11, 2010 08:40: Giuseppe Bellone Created KOG entry
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
in the hope that they are of some use
Obviously the person in question is providing character/job references for (possibly) a job application so I would cut the sentence short.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-07 09:12:22 GMT)
--------------------------------------------------
I do not understannd why the letter is in the third person unless it has been sent to someone other than the applicant. In this case you could say ..... of some use to him for future work activities.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-07 09:12:22 GMT)
--------------------------------------------------
I do not understannd why the letter is in the third person unless it has been sent to someone other than the applicant. In this case you could say ..... of some use to him for future work activities.
Note from asker:
Yes, that's the purpose of the letter but I wanted to make the sentence a bit longer to show that everything had been translated! Thank you very much for your help. :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you B. E. :)"
+1
39 mins
that these may be useful to him in future
UK - in future/ US - in the future
see: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004201.h...
see: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004201.h...
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: afaik, in future and in the future aren't really interchangeable. see your ref /ok-but the US/UK distinction is misleading. don't think it applies
21 mins
|
true, but here the meaning of "in future" is perfectly appropriate as this is implicitly intended as from this point onwards.
|
|
agree |
darwilliam
31 mins
|
Thanks, darwilliam
|
|
neutral |
James (Jim) Davis
: An OK translation, but, agree with writeaway http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="in future" si... http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="in th...
1 hr
|
1 hr
wishing he may benefit from them
Suggestion
Note from asker:
Yes, thanks. This one too may be adjusted in my context. I'll see what I can do. Thanks a lot. |
Discussion
"11 May 2010 ... Cisco thinks you will able to do just that in future. Many dashboards already rely on LCD and OLED screens (rather than fixed"
"Pioneers offer a welcome opportunity to help us understand how this area of design has developed, and is likely to evolve in future.
"This official. x. ho has for ready years been identified with skating races, said that In future not only would the Registration Committee act with...
"... which might be taken off line in future due to age or due to the new GHG legislation and the new cap and trade issues as they play out. ...
etc.
in the hope that these may be of use in the future/for his future career
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="in th...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="in future" si...
The two phrases would seem, as I would also have thought, to be equally and also very commonly used in US EN.
Here it is:
"Certo di fare cosa giusta , rilascio queste referenze con gratitudine al Sig. XXXXX , con l’augurio che possano essergli utili nel prosieguo delle sue attività ."