Nov 13, 2010 08:29
13 yrs ago
12 viewers *
English term
mandatory reporter / mandatory reporting
English to Russian
Medical
General / Conversation / Greetings / Letters
A mandatory reporter is a person who has regular contact during work with vulnerable people, which includes senior citizens and disabled persons. They must report when they see or suspect financial, physical, sexual, or other types of abuse are happening to a Consumer.
Proposed translations
26 mins
Selected
Обязательное уведомление/-итель
Речь о должностях и профессиях таких как врач например, который обязан сообщать "куда следует" об огнестрельных и ножевых ранениях (даже если пострадавший не хочет).
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-11-13 08:57:30 GMT)
--------------------------------------------------
И нет, это не "cops" aka "блюстители законности"
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-11-13 08:57:30 GMT)
--------------------------------------------------
И нет, это не "cops" aka "блюстители законности"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tnx. I chose "подотчетное лицо" for "mandatory reporter.""
7 mins
блюститель законности
Это чтобы кратенько, без описательности. А то ведь можно и "наблюдатель за соблюдением законности"
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2010-11-13 08:46:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ой, а сколько я синонимов-то нашел :)
страж закона, служитель порядка, мусор, судья, ментурик, блюститель законности, часовой порядка, слуга порядка, страж правосудия, ментяра, лягавый, милиционер, страж порядка, мент, фараон, легаш, центурион, блюститель порядка, легавый
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonym...
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2010-11-13 08:46:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ой, а сколько я синонимов-то нашел :)
страж закона, служитель порядка, мусор, судья, ментурик, блюститель законности, часовой порядка, слуга порядка, страж правосудия, ментяра, лягавый, милиционер, страж порядка, мент, фараон, легаш, центурион, блюститель порядка, легавый
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonym...
-1
32 mins
Уполномоченный представитель, агент по надзору
Уполномоченный представитель, агент по надзору
6 hrs
К лицам, в обязанность которых входит уведомление соответствующих органов
Предлагаю трансформировать структуру, получим примерно следующее: "К лицам, в обязанность которых входит уведомление соответствующих органов, относятся те, кто по долгу службы" и т.д.
Note from asker:
Проблема в том, что mandatory reporter и mandatory reporting -- это термины, которые необходимо перевести соответствующим образом. Можно попробовать и описательным способом их перевести, но лучше сначала поискать какой-нибудь подходящий эквивалент в русском. |
Discussion
Вот здесь эти ребята все перечислены: http://www.oregon.gov/DHS/abuse/mandatory_report.shtml