Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Form Med. 3/5 (NHS)
German translation:
Vordruck Med. 3/5
Added to glossary by
Steffen Walter
Nov 17, 2010 15:08
13 yrs ago
English term
Form Med.
English to German
Medical
Insurance
Eine Verdienstausfallbescheinigung eines Arztes.
"Enclosed in support of this claim is the following documentation:"
a. Form Med 3 dated 17.09.2008 valid for 2 weeks
b. Form med 5 dated 02.10.2008 valid until 15.10.2008
c. Letter from Claimant to Mr. and Mrs. XXX dated ... with quote
d. Letter from Mr. XXX dated ...
e. Profit and loss account
etc.
Um die Klage bzw. Forderungen zu unterstützen, wurden also oben genannte Dokumente beigefügt. Form Med. wird natürlich eine gewisse Bescheinigung des Arztes sein, leider weiß ich nicht, was das genau sein soll.
Kann mir jemand helfen?
Danke :-)
Roman Lutz
"Enclosed in support of this claim is the following documentation:"
a. Form Med 3 dated 17.09.2008 valid for 2 weeks
b. Form med 5 dated 02.10.2008 valid until 15.10.2008
c. Letter from Claimant to Mr. and Mrs. XXX dated ... with quote
d. Letter from Mr. XXX dated ...
e. Profit and loss account
etc.
Um die Klage bzw. Forderungen zu unterstützen, wurden also oben genannte Dokumente beigefügt. Form Med. wird natürlich eine gewisse Bescheinigung des Arztes sein, leider weiß ich nicht, was das genau sein soll.
Kann mir jemand helfen?
Danke :-)
Roman Lutz
Proposed translations
(German)
3 +3 | Vordruck Med. 3/5 | Steffen Walter |
Change log
Nov 17, 2010 15:38: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Form Med. (Abbreviation)" to "Form Med."
Nov 22, 2010 19:12: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1165238">Roman Lutz's</a> old entry - "Form Med."" to ""Vordruck Med. 3/5""
Proposed translations
+3
23 mins
English term (edited):
form med. (abbreviation)
Selected
Vordruck Med. 3/5
Die Bezeichnungen scheinen im britischen NHS üblich zu sein.
Form Med. 3 ist offenbar eine Bescheinigung über die Arbeits(un)fähigkeit (im Sinne eines ärztlichen Attestes). Siehe http://www.dwp.gov.uk/publications/catalogue-of-information/...
"Statement of Fitness for Work (Form Med 3)"
Sowohl Vordruck Med. 3 als auch Med. 5 sind m. E. spezielle Atteste/Krankschreibungen zu sein - siehe http://www.pennine-gp-training.co.uk/Sicknotes-2008.pdf (dort werden Unterschiede erklärt).
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-11-17 15:32:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sowohl Vordruck Med. 3 als auch Med. 5 SCHEINEN m. E. spezielle Atteste/Krankschreibungen zu sein...
Form Med. 3 ist offenbar eine Bescheinigung über die Arbeits(un)fähigkeit (im Sinne eines ärztlichen Attestes). Siehe http://www.dwp.gov.uk/publications/catalogue-of-information/...
"Statement of Fitness for Work (Form Med 3)"
Sowohl Vordruck Med. 3 als auch Med. 5 sind m. E. spezielle Atteste/Krankschreibungen zu sein - siehe http://www.pennine-gp-training.co.uk/Sicknotes-2008.pdf (dort werden Unterschiede erklärt).
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-11-17 15:32:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sowohl Vordruck Med. 3 als auch Med. 5 SCHEINEN m. E. spezielle Atteste/Krankschreibungen zu sein...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank :-)"
Something went wrong...