Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einputzen
Spanish translation:
Enyesar, enlucir, enrasar, rellenar con mortero o yeso.
Added to glossary by
Felipe Gútiez Velasco
Nov 29, 2010 07:37
13 yrs ago
German term
einputzen
German to Spanish
Tech/Engineering
Architecture
Instalación sanitaria
"Anschlußblock darf nicht eingeputzt werden"
No debe cerrarse el bloque de conexiones (Emparedado?) en la pared?
No debe cerrarse el bloque de conexiones (Emparedado?) en la pared?
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Enyesar, enlucir | Andrew Bramhall |
4 +1 | sellar (rellenar con mortero y enrasar) | nahuelhuapi |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
Enyesar, enlucir
Se trata de igualar o allanar el bloque de conexiones con yeso .
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-11-29 07:48:31 GMT)
--------------------------------------------------
O no igualar o allanarlos en este caso !!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-11-29 07:48:31 GMT)
--------------------------------------------------
O no igualar o allanarlos en este caso !!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda, Oliver. Enrasar también me parece interesante como sinónimo."
+1
2 hrs
sellar (rellenar con mortero y enrasar)
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-11-29 09:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que también en tu contexto puede ir "anclar"
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-11-29 09:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que también en tu contexto puede ir "anclar"
Discussion