Dec 7, 2010 12:55
13 yrs ago
6 viewers *
English term
tart / acid / sour
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
Estoy traduciendo un texto que describe las propiedades de las frutas y los terminos de referencia se usan indistintamente para propiedades que, según mi investigación, en español me refieren al término "ácido". ¿Cuál es exactamente la diferencia entre estos tres términos?
Gracias
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | acidulado/ácido/agrio | Cecilia Gowar |
3 +1 | amargo / ácido / agrio | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
3 | Acido/agrio/avinigrado | Andrew Bramhall |
3 | acido/amargo | Susana González Tuya |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
acidulado/ácido/agrio
"Tart" es menos ácido que los otros dos, que son muy similares. La diferencia es que se usan en distintos contextos.
Peer comment(s):
agree |
Rosana Mondino
2 hrs
|
¡Gracias Rosana!
|
|
agree |
Andrew Bramhall
: Sí, en cuanto a lo de contextos, 'Tart' como nombre quiere decir también una fresca o putilla,chicas o mujeres jóvenes que se emperifollen para atraerles a los hombres y en otro sentido es una forma de pastel.//Ya lo sé! Puse la primera repuesta!
2 hrs
|
¡Gracias Oliver! Sí, pero aquí se aclaró que se trataba de grados de acidez...
|
|
agree |
eski
: Claro que también vale! eski
4 hrs
|
agree |
Eileen Banks
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Acido/agrio/avinigrado
En la verdad no hay mucha diferencia entre ellos, pero 'sour' denota un sabor más amargo que los dos primeros a mi ver.
+1
5 mins
1 hr
acido/amargo
Depende de que produce el sabor. Aquí tienen un enlace con una explicación que espero te ayude.
http://books.google.co.uk/books?id=8N4UReTJYhUC&pg=PA758&lpg...
http://books.google.co.uk/books?id=8N4UReTJYhUC&pg=PA758&lpg...
Discussion
En cuanto a "sour", lo primero que me viene a la mente es el "Tequila Sour", y el único ingrediente ácido es el límón.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tequila_Sour
De todos modos, yo entendí que Cecilia quería saber la diferencia entre los tres términos en inglés, más que el equivalente en castellano. Para eso necesitaríamos el contexto en particular.
Pero voy a aventurar unos comentarios sobre los términos en inglés, para tenerlos en cuenta a la hora de afrontar algunos de tus casos.
Tart: uso casi exclusivo para fruta, que ya es tu contexto. Asociado especialmente con las manzanas (piensa en comer una manzana de las variedades "cooker" (para guisar) como Bramley/Reinette o un membrillo.) Pero hay un fondo de azúcar, no de acidez y creo que queda apartado de lo ácido.
Acid: más para cítricos.
Sour: el único con muchas connotaciones negativas (en su sentido de avinagrado para el vino, o en la leche cuando se corta, aunque a la vez, la nata amarga (sour cream) es deliciosa! También tiene la asociación con los "sours", o sea cócteles con sabor amargo, aportado con frecuencia por "bitters", como Angostura. Pensándolo, voy a ver qué contienen las Angostura.... Ah, según su página web, "ingredientes secretos"! Pero wiki dice que tiene raíz de genciana...