Dec 7, 2010 12:55
13 yrs ago
6 viewers *
English term

tart / acid / sour

English to Spanish Other Cooking / Culinary
Estoy traduciendo un texto que describe las propiedades de las frutas y los terminos de referencia se usan indistintamente para propiedades que, según mi investigación, en español me refieren al término "ácido". ¿Cuál es exactamente la diferencia entre estos tres términos?

Gracias

Discussion

Cecilia Gowar Dec 7, 2010:
Otro uso de "sour" es el "sweet and sour", que en castellano llamamos "agridulce"...
Cecilia Gowar Dec 7, 2010:
Totalmente de acuerdo Noni. Es más, yo creo que en castellano usaríamos casi siempre "ácido" para las frutas en general... tal vez "agrio" para los limones. Decimos, por, ejemplo "manzanas ácidas", cuando en inglés dirían "tart".
En cuanto a "sour", lo primero que me viene a la mente es el "Tequila Sour", y el único ingrediente ácido es el límón.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tequila_Sour
De todos modos, yo entendí que Cecilia quería saber la diferencia entre los tres términos en inglés, más que el equivalente en castellano. Para eso necesitaríamos el contexto en particular.
Christine Walsh Dec 7, 2010:
100% de acuerdo con Noni. Si te cabe en el contexto posiblemente para 'tart' puedas usar algo como 'con un toque de acidez', y fuera de eso según el contexto ''ácido', o 'agrio'
Noni Gilbert Riley Dec 7, 2010:
Observaciones De acuerdo contigo Cecilia, creo que a menudo los términos pueden ser intercambiables - y nos encontramos con lo mismo en español entre ácido y agrio.

Pero voy a aventurar unos comentarios sobre los términos en inglés, para tenerlos en cuenta a la hora de afrontar algunos de tus casos.

Tart: uso casi exclusivo para fruta, que ya es tu contexto. Asociado especialmente con las manzanas (piensa en comer una manzana de las variedades "cooker" (para guisar) como Bramley/Reinette o un membrillo.) Pero hay un fondo de azúcar, no de acidez y creo que queda apartado de lo ácido.
Acid: más para cítricos.
Sour: el único con muchas connotaciones negativas (en su sentido de avinagrado para el vino, o en la leche cuando se corta, aunque a la vez, la nata amarga (sour cream) es deliciosa! También tiene la asociación con los "sours", o sea cócteles con sabor amargo, aportado con frecuencia por "bitters", como Angostura. Pensándolo, voy a ver qué contienen las Angostura.... Ah, según su página web, "ingredientes secretos"! Pero wiki dice que tiene raíz de genciana...

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

acidulado/ácido/agrio

"Tart" es menos ácido que los otros dos, que son muy similares. La diferencia es que se usan en distintos contextos.
Peer comment(s):

agree Rosana Mondino
2 hrs
¡Gracias Rosana!
agree Andrew Bramhall : Sí, en cuanto a lo de contextos, 'Tart' como nombre quiere decir también una fresca o putilla,chicas o mujeres jóvenes que se emperifollen para atraerles a los hombres y en otro sentido es una forma de pastel.//Ya lo sé! Puse la primera repuesta!
2 hrs
¡Gracias Oliver! Sí, pero aquí se aclaró que se trataba de grados de acidez...
agree eski : Claro que también vale! eski
4 hrs
agree Eileen Banks
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Acido/agrio/avinigrado

En la verdad no hay mucha diferencia entre ellos, pero 'sour' denota un sabor más amargo que los dos primeros a mi ver.
Something went wrong...
+1
5 mins

amargo / ácido / agrio

Saludos
Peer comment(s):

agree eski : Ladies first! Saludos, eski
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

acido/amargo

Depende de que produce el sabor. Aquí tienen un enlace con una explicación que espero te ayude.

http://books.google.co.uk/books?id=8N4UReTJYhUC&pg=PA758&lpg...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search