Dec 25, 2010 14:08
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
encolumne
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Gerichtsurteil
Frohe Weihnachten an alle, ich hoffe, auch heute kann mir jemand helfen:
Pero eso no significa que esté **encolumne** la presunción de inocencia, pues la aceptación de cargos cumplidas las condiciones previstas en las normas 287, 131, y 293 del C.P.P., como se verifico, ha erigido convencimiento más allá de toda duda, acerca de su responsabilidad penal.
Pero eso no significa que esté **encolumne** la presunción de inocencia, pues la aceptación de cargos cumplidas las condiciones previstas en las normas 287, 131, y 293 del C.P.P., como se verifico, ha erigido convencimiento más allá de toda duda, acerca de su responsabilidad penal.
Proposed translations
(German)
5 +2 | incólume (Schreibfehler) = (hier) unberührt | Toni Castano |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
incólume (Schreibfehler) = (hier) unberührt
Kein Wunder, dass du es nicht verstehst. Es ist ein Schreibfehler. Richtig: "incólume", also "unberührt" in Bezug auf die Unschuldsvermutung.
http://books.google.es/books?id=D-gtMy_iEEAC&pg=PA286&lpg=PA...
Dir auch frohe Weihnachten!
http://books.google.es/books?id=D-gtMy_iEEAC&pg=PA286&lpg=PA...
Dir auch frohe Weihnachten!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Meine Güte, gleich 2 Fehler in einem Wort, leider sieht der übrige Text auch so aus! Vielen, vielen Dank!!!"
Something went wrong...