Dec 28, 2010 20:49
13 yrs ago
English term
fish scaring chargers
English to Hungarian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
clearance of mines/munititions in seas
I came across this strange term in one of my translation assignments, but I don't seem to be able to decypher what it means. I am also looking for the correct Hungarian term for this.
The sentence goes as follows:
"In all clearance activities, special technical and environmental standards (for example under qualified marine mammal observers' supervision prior to any clearance operations, fish scaring chargers and other equipment are used to displace fish and marine mammals) are implemented in close cooperation with the competent national authorities."
I would really appreciate all your input.
Thank you so much.
The sentence goes as follows:
"In all clearance activities, special technical and environmental standards (for example under qualified marine mammal observers' supervision prior to any clearance operations, fish scaring chargers and other equipment are used to displace fish and marine mammals) are implemented in close cooperation with the competent national authorities."
I would really appreciate all your input.
Thank you so much.
Proposed translations
(Hungarian)
5 +6 | halriasztó töltetek | Katalin Szilárd |
5 | töltőberendezés halriasztóhoz | juvera |
Proposed translations
+6
46 mins
English term (edited):
fish scaring charges
Selected
halriasztó töltetek
100%-ra mondom, hogy az nem chargers, hanem charges.
Lásd a szöveget lent. Ez az infó viszont olyan szempontból "riasztó", hogy ökológiai szempontból eléggé durva módszer.
http://www.nord-stream.com/pl/press0/press-releases/press-re...[backPid]=24&cHash=9ab863a5fe
Engineering analysis based on the effects of underwater explosion has shown that a mine free “security corridor” 25 metres either side of the pipeline is required to ensure its integrity. The analysis was performed by Nord Stream’s design contractor, SES (Saipem Energy Services) and verified by the certifying body Det Norske Veritas (DNV). Within the security corridor, 27 items in Finnish and one in Swedish waters have been confirmed as unexploded ordnance. Each munitions clearance is planned separately, taking into account its specific characteristics such as size of the charge, water depth etc.
Mitigation Measures Keep Environmental Impact to a Minimum
#
Qualified Marine Mammal Observers provide technical expertise, throughout the project, also on site.
#
A Health, Safety & Environment advisor ensures that industry ‘best practices’ are followed at all times.
#
The detailed effects of the detonation are formulated by modelled information for each planned operation. This information will be used to determine acceptable safety distances for all mammals, cultural heritage and existing infrastructure.
#
Passive Acoustic Monitoring for Marine Mammals will be employed.
#
Prior to any clearance operations, a survey for fish shoals will be conducted.
#
Prior to any clearance operations, fish scaring charges and seal scrammers will be used to displace fish and marine mammals.
Lásd a szöveget lent. Ez az infó viszont olyan szempontból "riasztó", hogy ökológiai szempontból eléggé durva módszer.
http://www.nord-stream.com/pl/press0/press-releases/press-re...[backPid]=24&cHash=9ab863a5fe
Engineering analysis based on the effects of underwater explosion has shown that a mine free “security corridor” 25 metres either side of the pipeline is required to ensure its integrity. The analysis was performed by Nord Stream’s design contractor, SES (Saipem Energy Services) and verified by the certifying body Det Norske Veritas (DNV). Within the security corridor, 27 items in Finnish and one in Swedish waters have been confirmed as unexploded ordnance. Each munitions clearance is planned separately, taking into account its specific characteristics such as size of the charge, water depth etc.
Mitigation Measures Keep Environmental Impact to a Minimum
#
Qualified Marine Mammal Observers provide technical expertise, throughout the project, also on site.
#
A Health, Safety & Environment advisor ensures that industry ‘best practices’ are followed at all times.
#
The detailed effects of the detonation are formulated by modelled information for each planned operation. This information will be used to determine acceptable safety distances for all mammals, cultural heritage and existing infrastructure.
#
Passive Acoustic Monitoring for Marine Mammals will be employed.
#
Prior to any clearance operations, a survey for fish shoals will be conducted.
#
Prior to any clearance operations, fish scaring charges and seal scrammers will be used to displace fish and marine mammals.
Note from asker:
köszönöm szépen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 hrs
töltőberendezés halriasztóhoz
I am not saying that the text is precise and detailed, but we can safely assume that they are NOT going to blow up charges, unless they specifically state that in the text.
- Maradjunk annál, hogy nem robbantanak, hacsak ez a szövegben kifejezetten le van írva.
Az idézett mondatban felszerelésről - equipment - van szó, nem fogyóeszközről, mint a töltetek.
Fish scarer:
http://www.hellotrade.com/advanced-marine-innovation-technol...
...amely árammal működik...
Hasonló lehet a fóka riasztó rendszerhez, amelyről több információt lehet találni, mert gyakoribb.
"The Airmar seal scarer is one of C+H's primary products now. The US developed and built system is unique in operation and has been protecting Scottish sites from seal attacks for over 3 years now. C+H can supply and install the complete package for this system including the vital battery charging systems. We have supplied some 40 systems in Scotland alone."
www.aquamedia.org/fishlink/directory_display_en.asp?cat_id....
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-29 14:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
A mondat ezt a részét úgy értelmezném, hogy:
halak és tengeri állatok elriasztására szolgáló felszerelések alkalmazása
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-29 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Ha mégis robbantószert használnának a halak elriasztására, akkor ilyen vagy ehhez hasonló 45 g-os vízálló pirotechnikai eszközt (fishing salutes) - petárdát szoktak alkalmazni:
http://www.hfipyrotechnics.com/commercial/Fishing Salute - D...
"The fishing salute is a water proof pyrotechnic device, activated by igniting the igniter cord. The fishing salute, once the igniter cord is ignited, will sink delaying activation to the prescribed time (5 -7 sec for the SC-80, 14 seconds for the SC-82 or 30 seconds for the SC-84), the effect upon activation is a short flash of light and a loud report. These two characteristics (flash and report) act as a scare device for wildlife residing at all levels within the water."
- Maradjunk annál, hogy nem robbantanak, hacsak ez a szövegben kifejezetten le van írva.
Az idézett mondatban felszerelésről - equipment - van szó, nem fogyóeszközről, mint a töltetek.
Fish scarer:
http://www.hellotrade.com/advanced-marine-innovation-technol...
...amely árammal működik...
Hasonló lehet a fóka riasztó rendszerhez, amelyről több információt lehet találni, mert gyakoribb.
"The Airmar seal scarer is one of C+H's primary products now. The US developed and built system is unique in operation and has been protecting Scottish sites from seal attacks for over 3 years now. C+H can supply and install the complete package for this system including the vital battery charging systems. We have supplied some 40 systems in Scotland alone."
www.aquamedia.org/fishlink/directory_display_en.asp?cat_id....
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-29 14:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
A mondat ezt a részét úgy értelmezném, hogy:
halak és tengeri állatok elriasztására szolgáló felszerelések alkalmazása
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-29 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Ha mégis robbantószert használnának a halak elriasztására, akkor ilyen vagy ehhez hasonló 45 g-os vízálló pirotechnikai eszközt (fishing salutes) - petárdát szoktak alkalmazni:
http://www.hfipyrotechnics.com/commercial/Fishing Salute - D...
"The fishing salute is a water proof pyrotechnic device, activated by igniting the igniter cord. The fishing salute, once the igniter cord is ignited, will sink delaying activation to the prescribed time (5 -7 sec for the SC-80, 14 seconds for the SC-82 or 30 seconds for the SC-84), the effect upon activation is a short flash of light and a loud report. These two characteristics (flash and report) act as a scare device for wildlife residing at all levels within the water."
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Szilárd
: A kérdés kategóriája: clearance of mines/munititions in seas.//Sajnos más a bányaiparban tud vele mit kezdeni: http://tinyurl.com/3xjwnt5 detonation of small scaring charges (i.e: ..) set off 1 min prior to the main charge to scare fish away from the site
38 mins
|
Leírtam a 2 valós, használt, környezetbarát riasztóeszközt. A "felrobbantani való töltet"tel nem tudnék mit kezdeni./Kanadai bányaiparban.Azt is mondja:"Blasting activities are not to be carried out in the marine environment within 500m of marine mammals!
|
Something went wrong...