Jan 28, 2011 23:14
13 yrs ago
17 viewers *
English term

As at the time of

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Hola a todos. Estoy traduciendo un contrato de trabajo de un modelo (de pasarela) y en las obligaciones del modelo me aparece la siguiente frase:

Fill in a declaration giving particulars, as at the time of filling in the said declaration, concerning their weight, height, measurements and appearance.

Quisiera que me ayudaran con la traducción de AS AT THE TIME OF FILLING IN THE SAID DECLARATION.

Desde ya les agradezco.

Saludos.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): ARS54

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

(datos) correspondientes al momento de

¡Saludos!
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
3 hrs
Gracias, Claudia :)
agree José Mª SANZ (X)
8 hrs
Gracias, José Mª :)
agree Tradjur
6 days
Gracias, Tradjur :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

al momento de llenar dicha declaración

.
Peer comment(s):

agree Tradjur
6 days
Muchas gracias, Tradjur
Something went wrong...
1 hr

(datos) tales y como están al completar/en el momento de...

...completar/llenar
Something went wrong...
13 hrs

con referencia al momento

Manera frecuente de decir esto.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-01-29 13:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

....de rellenar la declaracion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search